Отморозок 9 - Андрей Владимирович Поповский
Книгу Отморозок 9 - Андрей Владимирович Поповский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На американской стороне дорога стала шире, ровнее, удобней, и вскоре мы въехали в полосу придорожных заведений. Заправки, мотели, закусочные. Через некоторое время Аугусто свернул к яркой вывеске «El Camino Diner». Типичное придорожное кафе в стиле 50-х, с яркими неоновыми огнями рекламы.
— Здесь перекусим, — небрежно бросил он нам, глуша мотор. — Quince minutos (Пятнадцать минут).
Внутри забегаловки аппетитно пахло жареным беконом и кофе. За стойкой скучала полная официантка в синей униформе. Людей внутри было не очень много. Мы заняли среднюю кабинку. Аугусто сел лицом ко входу, — профессиональная привычка. Педро плюхнулся рядом с ним, я напротив, так что хорошо мне было хорошо видно дверь, ведущую в туалет.
Заказали бургеры и кофе. Аугусто взял себе еще большую порцию картошки фри и колу. Я пил кофе маленькими глотками, краем глаза следя за нашим надсмотрщиком. Он жадно ел, не обращая ни на кого внимания.
— Схожу в туалет, — говорю, поднимаясь из-за столика.
Аугусто лишь кивнул, не отрывая взгляда от своей тарелки. Я прошел по проходу к туалету, незаметно сперев со стойки пустой стеклянный стакан.
В туалете я достал из кармана маленький пакетик с порошком, купленный на заправке, на которую мы заезжали перед пересечением границы с США. Там, когда Аугусто собственноручно занимался заправкой машины, я, под предлогом посещения туалета, зашел в аптеку, и взял самое сильное слабительное — дешевое, без рецепта. Спрятав порошок в руке, пошел на выход, оставив дверь туда немного открытой и поставив на верхушку двери пустой стакан. Теперь, следующий посетитель туалета, обязательно разобьет стакан и создаст шум, который мне очень нужен.
Вернувшись за столик, я снова принялся за еду, дожидаясь, когда сработает ловушка. Так и есть, менее чем через минуту, раздался звон бьющегося стакана и громкие проклятия на испанском языке. Аугусто и Педро даже вскочили с мест и обернулись чтобы посмотреть, что там случилось, как и половина посетителей забегаловки. Я тоже вскочил, и незаметно высыпал порошок в стакан с колой Аугусто. Порошок растворился почти мгновенно. Легкая муть на секунду появилась и тут же исчезла.
Когда все поняли, что ничего страшного не произошло, то снова принялись за свою еду. Только ушибленный стаканом, свалившимся ему на голову, мексиканец, долго выяснял отношения с толстухой буфетчицей, требуя компенсации за якобы полученную травму. Та вяло отбивалась, и пострадавшему так ничего не обломилось. Вскоре, мимо нас прошла пожилая уборщица с метелкой и ведром и принялась подметать разлетевшиеся осколки.
Минут через десять мы закончили с едой, и отправились к машине. Когда уже расселись по местам Агусто, обычно невозмутимый и непробиваемый как скала, стал проявлять признаки беспокойства. Сначала он просто ерзал в своем кресле, все никак не заводя двигатель, потом лицо его побледнело, а на лбу выступила испарина.
— Я на минуту, — процедил он сквозь зубы и, резко выйдя из машины, почти бегом направился обратно в забегаловку.
Ну да, ему нужно поторопиться, если он хочет сохранить свои штаны чистыми. Мы с Педро остались в машине вдвоем. Педро обернулся и посмотрел на меня настороженно,
— Что с ним? — Неохотно обращаясь к мне буркнул он.
Я немного подался вперед, и понизив голос ответил:
— Слушай внимательно, Педро. У нас есть минут десять, пока этот бедняга будет сидеть на толчке. Я тебе ничего не должен, а ты мне, тем более. Но сейчас мы с тобой в одной вонючей дерьмовой яме, и сидим там по уши. Понимаешь?
Педро злобно оскалился:
— ¿Tú me dices eso, pinche asesino? (Ты мне это говоришь, чертов убийца?) Ты убил Хулио — мою кровь! Я должен перерезать тебе глотку прямо сейчас. Жаль, Габриэль тогда в гараже не дал мне этого сделать…
— Можешь попробовать сделать это прямо сейчас, — спокойно отвечаю ему. — Но тогда твоя сестра умрет. И Паулина тоже. Дон Альберто не будет разбираться, кто прав, кто виноват. Он просто выполнит приговор. ¿Eso es lo que quieres? (Ты этого хочешь?)
Педро было дернулся, но промолчал.
— Пораскинь мозгами, ты же не дурак, — упрямо продолжаю гнуть свое. — Мы сейчас с тобой в одной лодке. Я знаю, что это ты привел людей, которые напали ночью на парк. Кто там еще был? Люди Игнасио, да?
Педро вздрогнул, и его глаза расширились. Я отчаянно блефовал, используя информацию, которую мне ночью дала Паулина. Но судя по тому, как дернулся Педро при упоминании Игнасио, я попал в самую точку. Так, значит это правда. Теперь нужно додавить его.
— Откуда, черт возьми, ты это знаешь? — Пораженно выдохнул он. — Eres brujo o qué? (Ты колдун, что ли?)
— Может быть. Это сейчас неважно. — специально нагоняю побольше тумана. — Но важно то, что тебя использовали как дурака. Игнасио дал тебе самых слабых бойцов и погнал тебя и твоих людей вперед, пообещав только часть владений Габриэля. ¿Verdad? (Правда?)
— Brujo… — прошептал Педро, отодвигаясь. — Maldito brujo… (Проклятый колдун…)
— Я не колдун, я реалист, и разбираюсь в людях. — подаюсь к нему ближе. — Расскажи, что там случилось. У вас ведь все обломилось…
Педро мрачно кивнул, его лицо исказилось от гнева и боли.
— Когда мы приехали к парку, я пошел на разведку. Я вырос в тех местах и все там знаю. Когда подобрался ближе, там увидел темный микроавтобус, спрятанный между деревьями. Вдруг оттуда начали стрелять прямо по мне. Пум, пум, пум. У них было оружие с глушителями! Чуть не убили меня, мудаки.
— А потом?
— Я закричал и стал стрелять в ответ. Наши люди побежали мне на помощь, а эти сукины дети убили их всех. Они были как военные, не как бандиты. Действовали очень четко. Убили моего брата Хосе, понимаешь? Меня ранили в плечо. Я еле ушел.
— А потом что было? — подгоняю Педро.
— Luego ellos fueron al parque. (Потом они пошли в парк.) И там начался гребаный ад. И потом — бум! Огромный взрыв. Я схватил тело Хосе, затащил его в машину и уехал. Остальные остались там… мертвые.
— А Габриэль?
— No sé. (Не видел) — Педро покачал головой. — Думаю, никто не выжил. Взрыв был очень сильный.
— Ты знаешь, где может быть товар, о котором говорил дон Альберто?
— No. — Педро снова мотнул головой. — Если бы знал, то обменял бы тебя на этот товар уже давно.
— Молодец, зато честно — с пониманием киваю ему. — Ну что,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
-
Гость ольга21 апрель 05:48
очень интересный сюжет.красиво рассказанный.необычный и интригующий.дающий волю воображению.Читала с интересом...
В пламени дракона 2 - Элла Соловьева
