KnigkinDom.org» » »📕 Деньги не пахнут 12 - Константин Владимирович Ежов

Деньги не пахнут 12 - Константин Владимирович Ежов

Книгу Деньги не пахнут 12 - Константин Владимирович Ежов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Купер с мягкой, почти маслянистой улыбкой.

В его голосе звучала вежливость, но за ней пряталось нечто ещё — тёплое самодовольство, едва уловимая нота превосходства. Люди по обе стороны длинного стола поддерживали ту же атмосферу: выпрямленные спины, сцепленные пальцы, внимательные взгляды. В комнате пахло свежемолотым кофе и дорогим деревом полированного стола.

— Учитывая, насколько ценно ваше время… нам крайне любопытно, что привело вас сюда, — продолжил он.

Слова были безупречны. Но подтекст читался ясно: «Значит, даже вам в итоге понадобились такие, как мы?»

Я внутренне усмехнулся.

Вот, значит, в чём дело.

Теперь стало понятно, почему в зале собралось столько людей. Каждый из них хотел потом небрежно бросить на очередном приёме: «Я присутствовал, когда Сергей Платонов лично приехал предлагать нам инвестицию».

Я едва заметно выдохнул.

Началось.

Встречи между управляющими фондами и инвесторами всегда начинаются с невидимой схватки. Тихая борьба за психологическое преимущество. До сих пор инициатива неизменно была на моей стороне. Как бы ни были велики кошельки инвесторов, я никогда не открывал двери своего фонда для всех подряд.

Но сегодня всё иначе.

На этот раз я приехал сам. Уже одно это означало, что в этой партии я выгляжу более заинтересованной стороной. Их поведение вытекало именно из этого.

Однако…

Позволить этому укорениться — значит заранее принять невыгодные условия. Даже если это казалось мелочью, подобные перекосы потом дорого обходятся.

Я медленно обвёл взглядом комнату. Холодный свет потолочных ламп отражался в стеклянных перегородках. Пауза повисла густо, как туман.

— На Востоке есть пословица, — спокойно произнёс я. — Когда капитанов слишком много, лодка оказывается в горах. Я стараюсь не подниматься на борт судна, где капитанов больше, чем необходимо…

Тишина.

Никто не шелохнулся. Несколько человек переглянулись, будто пытаясь понять: «Нам что, выйти?»

Но прямого распоряжения не последовало.

Я дал им ещё несколько секунд, затем добавил ровным, но уже твёрдым голосом:

— В таком случае я буду рад продолжить разговор в более эффективной обстановке.

Это было одновременно предупреждение и заявление. Если состав не сократится — я встану и уйду.

Брэдли Купер встретился со мной взглядом. Несколько секунд молчаливого противостояния. Он будто пытался прочитать, блефую ли я. Затем его губы растянулись в лёгкой, примирительной улыбке.

— Понимаю. Вероятно, я недооценил уровень конфиденциальности вопроса. Разумеется, мы сократим состав.

Он подал это как вопрос безопасности, а не как уступку. Элегантный способ сохранить лицо всем присутствующим.

— Похоже, произошло недоразумение. Надеюсь, вы не приняли это на свой счёт, — добавил он всё тем же приятным тоном.

— Нисколько.

На Уолл-стрит подобная корректировка иерархии — обычная формальность. Если кто-то способен обидеться на подобное, значит, ему не место в этой игре.

Я без выражения наблюдал, как люди поднимаются со своих мест. Мягкий шорох костюмов, тихий стук каблуков, скрип отодвигаемых кресел. Особое внимание я уделил тем, кто покидал зал с чуть более сдержанным выражением — отдел управления рисками, юристы, представители комплаенса и этического комитета. Те, чья работа — видеть угрозы там, где другие видят возможности. Те, чьи премии зависят от минимизации риска.

На самом деле вся эта демонстрация статуса была лишь поводом. Я просто очистил сцену от тех, кто мог бы мешать.

Дверь мягко закрылась. В комнате остались трое или четверо ключевых руководителей. Именно те, кто принимает решения.

Идеальная аудитория.

Я позволил себе едва заметно расслабить плечи, повернулся к ним и произнёс:

— А теперь начнём.

Глава 5

Моя цель была предельно ясной — найти якорного инвестора.

Но простота формулировки не означала лёгкости исполнения. Чтобы стать «якорем» фонда объёмом в сто миллиардов долларов, инвестор должен одним решительным движением подписать чек минимум на десять, а то и на тридцать миллиардов. Суммы, от которых воздух в комнате будто становится плотнее, тяжелее, как перед грозой.

Таких игроков в мире — единицы. Суверенный фонд Канады — один из редчайших кандидатов.

Но я прекрасно понимал: «Просто так они эти деньги не отдадут».

В прошлом году весь оборонный бюджет Канады составил около восемнадцати миллиардов долларов. Иными словами, сейчас я собирался убедить их вложить сумму, превышающую расходы на вооружение всей страны, — не в танки, не в ракеты, а в мой фонд. Мысль об этом слегка покалывала кончики пальцев, как электрический разряд.

— Мм-хм.

Я негромко прочистил горло. Звук эхом отразился от стеклянных стен переговорной, где пахло свежесваренным кофе и дорогим деревом. Пора было начинать.

— Фонд, который мы представляем сегодня, называется The Cure Fund. Это будет самый амбициозный проект в сфере здравоохранения за всю историю человечества — проект, который освободит людей от всех болезней.

Я намеренно сделал паузу после этих слов. «Освободит людей от всех болезней». Фраза должна была прозвучать, как удар колокола, — мощно и торжественно.

Однако реакция оказалась иной.

Не громкое обещание, не масштаб, а одно-единственное слово зацепило их.

— Здравоохранение…?

В их голосах скользнуло удивление. Кто-то чуть приподнял бровь, кто-то откинулся в кресле, кожаная обивка тихо скрипнула. В последние годы мои шаги были сосредоточены на технологиях и макроэкономике, и они ждали чего-то из этого спектра — искусственный интеллект, инфраструктурные сдвиги, геополитические стратегии. На некоторых лицах читалось едва заметное разочарование: «И вдруг — медицина?»

Я уловил этот оттенок мгновенно. В таких переговорах настроение аудитории ощущается почти физически — как изменение давления.

«Это разочарование нужно превратить в предвкушение».

Первое правило — перевернуть ожидания. В подобные моменты эффективнее всего вернуться к основам, к тому, что лежит в фундаменте всех наших решений.

Я сцепил пальцы на столе, чувствуя прохладу полированной поверхности, и продолжил ровным, спокойным голосом:

— Мы инвестировали в искусственный интеллект не потому, что технологический сектор выглядел перспективным. Наша компетенция — в умении распознавать сигналы. Редкие точки перелома, после которых мир уже никогда не остаётся прежним. Моменты, похожие на сингулярность, когда прежние допущения рассыпаются, как сухая глина.

Я позволил словам осесть.

По сути, я говорил о событиях, сродни чёрному лебедю. Хотя, строго говоря, это не совсем чёрный лебедь… Это скорее предсказуемая неизбежность, которую видят лишь немногие — те, кто достаточно внимательно всматривается в горизонт.

— Вы говорите о событии уровня чёрного лебедя?

Вопрос прозвучал негромко, но в тишине переговорной он словно оставил рябь на поверхности воды. Кто-то постукивал ручкой по столу, кондиционер тихо гудел под потолком, разгоняя запах полированного дерева и свежемолотого кофе.

— Нет, не совсем.

Я покачал головой медленно, без тени колебаний.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 57
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 апрель 19:27 Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или... Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
  2. Гость Наталья Гость Наталья08 апрель 16:33 Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ... Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
  3. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
Все комметарии
Новое в блоге