Герцог для Ланы - Надя Фэр
Книгу Герцог для Ланы - Надя Фэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно! — Невозмутимо ответил Мэтью, коротко взглянув на меня. — Мы с Ланой будем рады принимать Вас в Карлтон-Тауэрс.
— Благодарю! — Оливия просияла и обернулась ко мне. Пришлось изобразить улыбку в подтверждение слов герцога.
В дверь снова постучали. Поскольку я все еще находилась рядом, то машинально повернула ручку. В этот раз на пороге стояла женщина средних лет в простом сером платье и такого же цвета дорожной накидке, а на заднем плане маячил невысокий мужчина с увесистыми чемоданами в руках.
— Миледи! — Склонив голову, произнесла она.
— Это моя горничная. — "Невеста" герцога внезапно оказалась за моей спиной.
Я молча открыла дверь шире, пропуская прислугу. Видимо, для остальных обитателей дома появление гостей все же не осталось незамеченным , потому что в холле появилась экономка. Отвесив небольшой поклон в знак приветствия, она обратилась к герцогу.
— Милорд, завтрак готов. Прикажете подавать?
— Да, спасибо, миссис Хоффман! Стол сервируйте на троих. Мисс Флетчер к нам присоединится. И подготовьте гостевую спальню на втором этаже. — Коротко кивнув, женщина удалилась выполнять распоряжения.
В последнее время мы с Мэтью завтракали в гостиной. Раньше в этой комнате устраивали балы, но ее уже давно не использовали по назначению. А мне нравились большие панорамные окна, открывающие вид на зимний пейзаж.
Войдя внутрь, сразу направилась к столу, чтобы занять привычное место. Оливия встала неподалеку, дожидаясь пока хозяин замка отодвинет ей стул, и лишь затем грациозно разместилась напротив меня. Герцог же, как обычно, сел во главе стола, укладывая поврежденную ногу на специально приготовленный табурет.
— Слышала, Вы провели в Лондоне почти целый сезон? — Девушка начала разговор, обращаясь к Мэтью. — Жаль, что мы не встретились.
— Я был занят делами, и нечасто посещал балы. — Холодно ответил герцог. Казалось, присутствие нежданной гостьи его раздражало.
— А Вы, мисс Лана? — Заинтересованный взгляд Оливии был направлен на меня. — Признаться, когда я узнала, что у мистера Норфолка появилась кузина, то сильно удивилась.
— Я тоже успела побывать лишь на нескольких приемах. — До сих пор не могла понять, откуда ей заранее было известно мое имя. — Мне больше хотелось посмотреть город, ведь я впервые оказалась в Лондоне. — Если не считать посещение аэропорта, то я, действительно, не успела увидеть столицу.
В воздухе витало напряжение. Мэтью явно не горел желанием общаться с бывшей невестой. Все ее вопросы он удостаивал коротким вежливым ответом, но сам не проявлял инициативу в разговоре. Наверняка, в прошлом девушка нанесла ему обиду, но детали мне были неизвестны. Я знала лишь то, что помолвка расторгнута по инициативе ее родителей.
Постепенно за столом воцарилась полная тишина, нарушаемая лишь негромким постукиванием приборов. Оливия оставила попытки разговорить герцога, сосредоточившись на еде. Мэтью тоже молчал. Я замечала, что мужчина часто смотрит в мою сторону, но не решалась встречаться с ним взглядом. Обстановка стояла гнетущая. Мне хотелось быстрее покончить с завтраком и оказаться в своей комнате.
Через какое-то время в гостиную вошла миссис Хоффман и сообщила, что комната для мисс Флетчер готова. Девушка тут же отложила приборы и поднялась.
— Мэтью! — Осторожно принесла она, но быстро исправилась. — То есть, мистер Норфолк! Я хотела бы поговорить с Вами наедине. Как только приведу себя в порядок.
— Хорошо. — Снисходительно ответил герцог. — Буду ждать Вас в кабинете.
— Я тоже, пожалуй, пойду. Приятного аппетита! — Воспользовавшись ситуацией, я быстро вышла из-за стола и направилась к выходу.
Совместный обед решила пропустить. Хотелось побыть одной. Несмотря на то, что Оливия общалась вполне доброжелательно, в моих глазах она была невестой герцога. В ее присутствии я чувствовала себя лишней.
Мисс Барнет все же позаботилась о том, чтобы я не осталась голодной, и принесла поднос с едой в мою комнату. Из-за приезда гостей она была загружена работой, поэтому поговорить нам не удалось.
До вечера оставалось ещё много времени. Вечно сидеть в комнате я не могла, но и пересекаться с Оливией тоже не хотелось. Хотя, возможно, она до сих пор общается с герцогом. Отогнав неприятные мысли, я решила спуститься на кухню и предложить свою помощь. Только собралась подняться с кровати, как услышала негромкий стук в дверь.
— Входи! — В полной уверенности, что это Дороти, я начала собирать пустые тарелки. — Давай, я помогу отнести это вниз, заодно и поболтаем.
Не замечая, что ответа так и не последовало, я подхватила поднос и развернулась. В проёме, опираясь на трость, стоял Мэтью. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. Герцог старался успокоить сбившееся дыхание. Подъемы по лестнице пока давались ему тяжело.
— Вы избегаете меня? — Вопрос прозвучал обеспокоенно.
— Нет. С чего Вы взяли? — Поставила поднос обратно и вновь повернулась к собеседнику.
— Вас не было на обеде. — Мэтью закрыл дверь и двинулся в мою сторону.
— Я неважно себя чувствовала.
— Может, вызвать врача?
— Нет, не нужно. Мне уже лучше. — Мужчина подошёл почти вплотную. — Думаю, к ужину все пройдёт.
— Считаю, нам стоит обсудить то, что произошло в кабинете. — Я понимала, что разговора не избежать, но не была к нему готова. — Почему Вы убежали?
— Я... я не знаю. — Ответила, уводя взгляд в сторону. Лицо Мэтью находилось совсем близко. — Думаю, нам стоит забыть об этом. Сделать вид, что ничего не произошло. — С каждым моим словом глаза герцога становились темнее. — Эта новость о наследстве. Она... Вы просто находись под влиянием обстоятельств. А я... — все же не смогла закончить фразу.
— Мое поведение было продиктовано совсем иными мотивами. — Мрачным голосом произнес Мэтью. Воздух между нами пропитался напряжением. — Я — мужчина и вполне способен нести ответственность за свои поступки.
— Я не стану требовать жениться на мне. — Попыталась пошутить, чтобы разрядить обстановку, но герцог оставался серьёзен. — К тому же, Ваша невеста здесь.
— Мы давно расторгли помолвку. — Коротко бросил он.
— Да, но теперь обстоятельства изменились. Наследство снова Ваше и... — Мэтью не дал мне закончить.
— Это не имеет значения. — Резко ответил мужчина. — Я не изменю своего решения. Вы поэтому отдалились? — Пальцами он
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Евгения17 ноябрь 16:05
Читать интересно. Очень хороший перевод. ...
Знаки - Дэвид Бальдаччи
-
Юлианна16 ноябрь 23:06
Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе...
Тайна из тайн - Дэн Браун
-
Суржа16 ноябрь 18:25
Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и...
Развод. Просто уходи - Надежда Скай
