KnigkinDom.org» » »📕 Герцог для Ланы - Надя Фэр

Герцог для Ланы - Надя Фэр

Книгу Герцог для Ланы - Надя Фэр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 45
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
столовой.

— Да, хорошо. — Улыбнулась подруге.

С каждым шагом вниз по лестнице сердце стучало всё чаще. Я волновалась, не зная, чего ждать от встречи с Мэтью, и в то же время нестерпимо хотела вновь увидеть его.

Вопреки ожиданиям, герцог начал разговор с извинений. Несмотря на то, что именно я создала ту неловкую ситуацию, мужчина ни в чем меня не винил. С надеждой в голосе он предложил вернуться в Карлтон, и я поняла, что надо бежать. От идеального Мэтью, от зарождающихся к нему чувств. Иначе мое сердце будет разбито, ведь я не смогу остаться в его мире. Слова дались мне нелегко. Я колебалась, желая согласиться. Но здравый смысл убеждал, что решение самое правильное.

Наш диалог не продлился долго. Получив отказ, герцог сразу попрощался и ушел, оставив для меня подарок. Я аккуратно развязала ленту и открыла коробку. Внутри оказался бархатный брючный костюм насыщенного бордового цвета. Довольно смелое решение для выхода в свет, но отлично подойдет для верховой езды. Похоже, Мэтью неплохо изучил меня за эти несколько месяцев. Глубоко вдохнув, чтобы сдержать подступающие слезы, я бережно уложила подарок обратно в коробку и отправилась на завтрак.

Глава 13

Лана

Пробыв в Лондоне ещё неделю, мы вернулись в Карлтон. Несмотря на заверения Мэри, что ее родители будут рады моему присутствию, я все равно испытывала волнение. Боялась, что мой визит покажется им странным, ведь замок герцога располагался практически по соседству. Но мои опасения оказались напрасными.

Войдя в дом, мы с Мэри проследовали в гостиную, где нас уже ждала ее мать.

— Мисс Лана! — Женщина грациозно поднялась с дивана и, широко улыбаясь, подошла ближе. — Рада, что Вы решили погостить у нас.

— Надеюсь, я не сильно стесню вас своим присутствием. — С благодарностью посмотрела на хозяйку дома.

— Ну что Вы! — Воскликнула она. — Не понимаю, почему Мэри не пригласила Вас раньше. Ведь лорд Норфолк постоянно в разъездах, и, наверняка, Вам было скучно одной в большом замке.

— Да, в Карлтон-Тауэрс не так много развлечений. — Подтвердила я.

— Ваша комната готова. Можете немного отдохнуть с дороги, а затем жду Вас на ужине. — Женщина перевела взгляд на свою дочь. — Мэри, ты тоже переоденься и спускайся в гостиную. Обсудим твоё будущее.

— Хорошо. — Бесцветным голосом ответила подруга.

По окончании лондонского сезона графине поступило целых два предложения о помолвке. Оба кандидата были достойны, поэтому родители девушки решили организовать приём и пригласить мужчин для личного знакомства, а после уже выбрать наиболее подходящего. Видимо, об этом и собиралась поговорить ее мать.

Через пару часов, когда я уже сменила пыльное дорожное платье и успела немного отдохнуть от бесконечной тряски в карете, Мэри постучала в мою дверь.

— Ты готова? Ужин сейчас подадут. — Девушка выглядела подавленной.

— Да. — Ответила я. — Что-то случилось?

— Ничего необычного. — Печально произнесла она. — Приём состоится в середине ноября. Мне даже позволили выбрать самой, за кого выходить замуж. — В голосе Мэри звучала горькая ирония. — А я не знаю. Мне всё равно. Они оба мне безразличны, понимаешь? — В ее глазах застыли слёзы.

— Мне так жаль. — Я подошла ближе и обняла подругу.

Меня возмущали несправедливые законы этого времени, бесчувственные родители, равнодушные к желаниям собственной дочери, но я понимала, что не в силах ей помочь.

Не следующий день в гости к Мэри приехали сестры Блэр. Поскольку я уже была с ними знакома, подруга пригласила меня тоже присоединиться к беседе. После всех положенных этикетом приветствий, мы расположились в гостиной. Девушки наперебой рассказывали о времени, проведенном в Лондоне. Для Сьюзен этот сезон был дебютным, и уже после первого бала она получила выгодное предложение о замужестве. Лиза была старше и уже дважды посещала столицу, но достойную партию встретила только в этом году.

Мэри вежливо улыбалась, стараясь поддерживать разговор, но лицо ее было печально. О своих потенциальных женихах девушка предпочла умолчать.

Всю следующую неделю подруга пребывала в подавленном состоянии. Чтобы хоть как-то отвлечь ее от грустных мыслей, я предложила покататься на лошадях. Тем более что погода была подходящей. Изнуряющая летняя жара постепенно уступала место осенней прохладе.

На прогулку я надела костюм, подаренный герцогом в нашу последнюю встречу. За неспешными разговорами мы удалились от поместья на приличное расстояние. Преодолев очередную возвышенность, я заметила вдалеке знакомую башню замка Карлтон-Тауэрс. Сердце невольно сжалось от непрошеных воспоминаний. На обратном пути я уже не могла бездумно рассматривала пейзаж, глаза то и дело выцепляли природные ориентиры, чтобы лучше запомнить дорогу.

В поместье Мэри я провела ещё два месяца. И почти каждый день, если позволяла погода, просила конюха подготовить лошадь. Подруга не всегда могла сопровождать меня, так что довольно часто я каталась в одиночестве. Мне нравились такие прогулки. Свежий воздух. Тишина. В моем мире жизнь протекала совсем по-другому, каждый день был расписан по минутам, не оставляя времени для размышлений. Поэтому мое пребывание здесь напоминало длительный отпуск вдали от цивилизации. Иногда я ловила себя на мысли, что привыкаю к такому образу жизни. Порой я возвращалась к тому месту, откуда был виден замок герцога, и просто наблюдала издалека, не решаясь приблизиться.

Мэри упоминала, что даже если помолвку объявят сразу после приема, свадьба все равно состоится только весной. Но я понимала, что не смогу гостить у неё так долго. Мне нужно было поговорить с Мэтью о возвращении в Карлтон-Тауэрс, но я почему-то оттягивала этот момент. Решила обсудить всё при встрече.

До приёма в поместье оставалась неделя, и герцог тоже был в числе приглашенных.

За время разлуки чувства к Мэтью никуда не делись. Желание вернуться домой было уже не таким сильным. В голове периодически проскальзывали мысли о нашем совместном будущем, но я сразу их пресекала. И пусть я уже гораздо лучше изъяснялась на английском, почти привыкла к многослойной одежде и освоила многие правила этикета, все же мы были из разных миров.

На бал собиралась с особой тщательностью. Даже одолжила одно из платьев Мэри, чтобы не идти в старом. Спустившись в гостиную к самому началу приема, я встала неподалеку от входа, чтобы не пропустить приход герцога.

Время шло, гости постепенно прибывали, а Мэтью все не появлялся. Когда слуги унесли пустые тарелки, в зале заиграла

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 45
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге