KnigkinDom.org» » »📕 Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд

Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд

Книгу Деревенщина в Пекине 5 - Крис Форд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
находиться рядом со мной и с ней, потому что вы — её родная мать, а я для неё незнакомый посторонний человек. Куда-то везти её одну я не имею формального права, иначе это автоматически может расцениваться… не так, как оно есть.

— По нашим японским законам она ещё несовершеннолетняя, я её законный родитель, это моё прямое законное право забрать её!

Лян Вэй поднимает указательный палец вверх:

— Вот. Именно таким тоном и с этими эмоциями вы должны говорить это полиции КНР, если вдруг по пути в аэропорт или непосредственно в самом аэропорту возникнут вопросы. Следуйте за мной. Держитесь позади.

Приблизившись к подъезду, Лян Вэй замечает приоткрытую дверь. Он берётся за холодную металлическую ручку и легко толкает створку, которая открывается без сопротивления. Беглый осмотр замка при свете уличного фонаря обнаруживает причину — язычок замка застрял в промежуточном положении, не входя в паз.

Механизм деформирован из-за мороза.

С наступлением холодов металлические детали замка сжались неравномерно, создав напряжение внутри конструкции. Что-то треснуло или погнулось, заблокировав нормальную работу запора.

Типичная проблема зимнего Пекина, особенно в домах с дешёвыми дверями. Разные металлы и сплавы реагируют на холод с различной скоростью, нарушая точность работы запирающего устройства.

Он коротко машет замершей женщине, молча зовёт её за собой в подъезд.

Дверь квартиры номер три из тёмного дерева, ничем не отличающаяся от соседних. Лян Вэй несколько раз настойчиво нажимает на кнопку звонка — безуспешно. На режущий трезвон никто не выходит.

Мать молодой японки в нарастающей панике стучит в дверь сначала костяшками пальцев, потом кулаками.

Опять никакой реакции изнутри.

— Сейчас требуется очень быстро войти внутрь. Скоро проснутся соседи, а лишнее внимание нам не нужно. Есть чёткая команда Цукиоки Ран — через три часа вы должны пройти паспортный контроль в аэропорту и улететь первым же рейсом, на любой японский остров.

Японка судорожно кивает несколько раз подряд и с волнением смотрит на запертую дверь, за которой находится её дочь.

Лян Вэй отводит женщину к противоположной стене коридора, освобождая пространство. Затем разгоняется — два быстрых шага — и наносит резкий удар подошвой правой ноги в область замка, чуть выше дверной ручки.

Деревянная коробка не выдерживает, замок частично вырывается вместе с креплениями. Второй удар вслед за первым — дверь с треском распахивается внутрь, ударяясь о стену.

Прямо у входа в тесной прихожей их встречают несколько переполненных чёрных мешков с мусором, которые здорово пахнут.

Лян Вэй нащупывает на стене выключатель — жёлтый свет заливает прихожую. Он направляется вглубь квартиры.

Японка, следуя за ним, инстинктивно останавливается на пороге и тянется к обуви, чтобы её снять.

Лян Вэй оборачивается через плечо, видит это и выразительно машет руками: снимать обувь здесь — всё равно что ходить босиком по улице.

Первая комната справа от коридора оказывается спальней — небольшая, метров десять. На двуспальной кровати, раскинувшись во весь рост на спине, крепко спит молодой парень лет двадцати. Лицо опухшее, рот приоткрыт, громко храпит.

Разит алкоголем даже с порога.

Рядом с кроватью на полу — пустые бутылки из-под дешёвого пива и кое-чего покрепче. Пепельница переполнена окурками.

Неподалёку, прямо на полу на тонком матрасе спит второй парень — примерно того же возраста.

Лян Вэй осматривает комнату. Японки здесь нет, только двое пьяных парней.

Мать студентки заглядывает через его плечо, видит картину — на лице отражается отвращение. В этих условиях живёт её дочь.

Лян Вэй выходит из спальни и идёт по узкому коридору, толкая следующую дверь.

На крошечном кухонном диванчике, свернувшись калачиком и подтянув колени к груди, спит девушка. Длинные чёрные волосы растрепались, закрывают лицо.

На кухне холоднее, чем должно быть, Лян Вэй понимает, почему: в единственном окне зияет дыра размером с кулак. Стекло разбито, осколки валяются на подоконнике. Судя по всему, кто-то швырнул камень — может быть, со двора хулиганы, может быть, что-то ещё.

Никто так и не удосужился сделать что-то с дырой. Температура в кухне градусов девять, не больше — почти как на улице.

Вместо тёплого одеяла на девушке — только тонкий плед с японскими иероглифами. У дивана — сумка с вещами, на столе лежит японский паспорт.

Похоже, ссора и желание уйти у неё всё же были. Но как уйти, когда некуда.

Мать торопливо подбегает к дочери и осторожно начинает её будить, тряся за плечо.

Глаза студентки испуганно распахиваются. Молодая японка внезапно подскакивает, быстрым движением вытаскивает из ушей беруши и начинает что-то кричать по-японски.

Мать в ответ тоже переходит на повышенный тон, пытаясь перекричать дочь, достучаться до неё. Обе говорят одновременно, перебивая друг друга, активно жестикулируя, размахивая руками — поток эмоций.

Лян Вэй делает несколько шагов и встаёт между ними, физически разделяя женщин. Под его тяжёлым не допускающим возражений взглядом дочь нехотя замолкает.

Лян Вэй молча достаёт из кармана смартфон и набирает видеозвонок якудзе:

— Привет ещё раз. Мы её нашли, все трое сейчас в одной комнате, — он по-английски, глядя в камеру. — У нас проблема — мать не может повлиять на дочь. Я не понимаю ни единого слова из того, о чём они сейчас говорили, но судя по лицам и эмоциям, стороны далеки от конструктивного решения. У меня есть ресурс и свои методы выполнить вашу просьбу, но я не хотел бы с крайних мер начинать.

Мать напряжённо ждёт, когда Лян Вэй закончит разговаривать с якудзой. Она абсолютно не знает английского языка, так что не имеет ни малейшего понятия, о чём конкретно идёт речь. Только ловит интонации, пытается угадать смысл по жестам.

А вот дочь языком, судя по мимике, владеет — навострила уши, вслушиваясь в каждое слово.

— Попробуйте вы, как взрослая опытная женщина, отлично понимающая долгосрочную перспективу, донести до своей соотечественницы, — продолжает студент. — Вы поставили чёткий дедлайн — три часа от звонка до прохода границы в аэропорту. Пятьдесят минут прошло (пока ехал через весь город до гостиницы, мать забрал; пока сюда добрались, пока дверь выбили). Если ровно через пять минут мы не сядем в ожидающее внизу такси и не поедем в аэропорт, то можем просто не уложиться. Её паспорт лежит столе, вещи собраны.

Он переключается на заднюю камеру и демонстрирует картину происходящего якудзе.

Цукиока Ран пристально смотрит на застывших в напряжении мать и дочь.

— А что бы ты мне сейчас посоветовал? — спрашивает японка. — Боюсь признаться, однако я сейчас гораздо менее конструктивна и собрана, чем ты.

Лян Вэй замечает, что дочь понимает английский, и намеренно не выходит

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма15 ноябрь 21:48 Спасибо автору за книгу. Сюжет необычный, нет приторной и глупой любви, и героиня вполне адекватна. Читала с удовольствием.... Ее чудовище - Купава Огинская
  2. Гость Юлия Гость Юлия15 ноябрь 08:28 Да, такого нудного романа я давно не читала.... мыло-мочало....ерунда, зря потраченное время...... Найди свою половинку - Сибилла Чейн
  3. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
Все комметарии
Новое в блоге