Всё серебро столицы - Лина Николаева
Книгу Всё серебро столицы - Лина Николаева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сыграем! – азартно воскликнул Герлиг.
Аделана заметила:
– Час поздний. Не стоит задерживать графа, он явно хочет побыть в кругу семьи. – Она скромно сидела позади мужа, но говорила голосом, какой мог бы принадлежать старому сварливому генералу, умевшему только приказывать.
– Герра ван Хайденбер, не лишайте меня такого соперника. Пусть это будет еще одним именинным подарком, прошу вас. – Отец, всем своим видом изображая интерес к картам, даже не посмотрел на женщину.
– Позвольте, я пока покажу вам коллекцию живописи, которая украшает второй этаж, – улыбнулась Лиретт, сидевшая рядом с Фальго на диване. – Я слышала, что вы любите искусство, а несколько работ показались мне очень любопытными.
– Ну что же. Нарушим правила приличия и станем последними гостями. – Аделана выразительно посмотрела на мужа, а он только раздраженно дернул плечом.
Они вышли. Лиретт при этом, зная о предстоящем разговоре, закрыла дверь. Отец выждал минуту и отложил карты. Ван Хайденбер удивился:
– Вы уже сдаетесь, граф?
– Герр ван Хайденбер, мы с вами давно знакомы. – Вздохнув, отец взмахом руки подозвал Фальго. Тот пересел за стол. – Герлиг. Недавно ты предложил мне помощь, но я отказался. Теперь я должен взять свои слова назад и попросить тебя о той услуге.
Герлиг положил карты на стол, хотя так и не открыл мастей. Он посмотрел на отца, затем на Фальго. Долгим изучающим взглядом, в котором уже не было ничего ни «бараньего», ни «кроличьего», но появилось что-то, заставившее вспомнить, что, по словам других, скрывалось за маской.
– Я не понимаю, о чем ты, Карлих. – Герлиг растерянно улыбнулся. – Мы многое обсуждали в последние недели. Пожалуйста, объяснись.
– Герр ван Хайденбер, это скорее моя просьба к вам. Дело в том, что мне… – Фальго смотрел в сторону и говорил тише обычного, изображая, как тяжело ему дается признание и что обстоятельства все-таки сильнее. Однако отец прервал его решительным взмахом руки.
– Я сам скажу, ты сделал достаточно, – процедил он. – Дело в том, что моему сыну поступают письма. Их содержание знакомо и тебе, и мне. Фальго сам придумал тот же способ защиты, о котором ты говорил. Но он нашел только преступников, заставивших его влезть в долги, а отдавших пустую безделицу. Герлиг, прошу тебя, устрой мне встречу с тем, кто владеет… – Отец многозначительно посмотрел на барона. – Я не пожалею никаких денег.
Фальго скрестил руки, чтобы показать, что он смущен своим положением и необходимостью просить помощь, и подтвердить отцовские слова кольцом.
– Мерзавцы! Их нужно поймать и отправить на каторгу, казнить! – Негодование выглядело таким искренним, что в своей ярости Герлиг даже стал казаться темнее лицом. – Право же, Карлих, я тебя понимаю. Если бы моему сыну угрожали… Я помогу чем смогу. Видимо, теперь грешникам стоит держаться вместе. – Он закончил невеселой улыбкой.
– Спасибо, герр ван Хайденбер. Назначенное мне время подходит к концу, но, если эти мерзавцы раскроют мою тайну, мне стоит ждать по меньшей мере вызова на дуэль, а скорее – пули или…
Отец еще одним движением руки прервал этот простодушный ответ.
– Раньше стоило рассказывать, – холодно заметил он. Фальго снова потупил взгляд, держась выбранной роли нуждающегося в помощи незадачливого сына.
– Так же всегда! – понимающе вздохнул Герлиг. – Мнят себя взрослыми, а ведут, что желторотые птенцы. И до последнего не признаются, что нуждаются в помощи.
– Если бы я не увидел конверт, то и не узнал бы. Впрочем, и ты меня на этом поймал. – Отец дружески улыбнулся. – Вот нам семейный урок: перед приемом гостей избавляться от всяких бумаг на столе.
– Точно! Но позвольте заметить, что это… – Теперь уже Герлиг бросил многозначительный взгляд на сидящих напротив, но у него он отдавал какой-то комичностью, как у актеров, которые порой вынуждены преувеличивать, чтобы зритель понял наверняка. – Не остановит от пули.
– А что тогда оно может? – поинтересовался отец, нахмурив высокий лоб.
– Все то же, что обещали от безделицы, – Герлиг не изменил тона, но ответ ясно дал понять, что он не намерен объяснять: то ли из недоверия, то ли из каких-то опасений. – Позвольте узнать, откуда он у вас? – Барон обратился к Фальго и немного подался навстречу, вперив взгляд в перстень.
Фальго улыбнулся:
– Мой род деятельности обязывает меня знать многих.
Ван Хайденбер явно хотел что-то спросить, но отец опередил его:
– Герлиг, так ты сможешь назвать мне имя того, кто ими владеет?
– Извини, нет. Дело в том, что с ним не поговорить напрямую, у нас есть только инструкции. Я расскажу про свой путь, чтобы вы верно меня поняли. После нескольких писем я обратился к барону Н., но он предложил мне иную помощь. Он тоже не знал нужного имени, но сообщил, что может отправить письмо до востребования на адрес одного почтового отделения и рассказать обо мне. Если мою кандидатуру одобрят, придет ответное письмо, уже на мое имя. Я получил его. Внутри были инструкции. В какой-то момент это даже показалось мне дурацкой игрой: я то слал письма, то отправлял записки через мальчишек-посыльных, то оставлял деньги непонятно где. Но в нужный день я все же получил что хотел.
Герлиг поднял руку, демонстрируя перстень. Он напоминал полученный Фальго, с той лишь разницей, что у ван Хайденбера был вделан красный камень – под стать его титулу, видимо.
Фальго отметил про себя, что все подделки, которые он видел, имели форму кольца или перстня и имитировали обычные украшения. Пожалуй, это действительно были самые удобные формы: до них быстрее всего дотронуться, их легко спрятать или скинуть с руки, а без проверки в них не признать реликвию.
– С ним шло письмо, – продолжал Герлиг. – Мне назвали почтовый адрес и имя, на которое слать письма до востребования, если что-то случится. Я напишу о вашей ситуации, но это все, что я могу сделать, а за результат я не ручаюсь, увы.
Это был такой хороший и такой расплывчатый ответ. Ван Хайденбер как будто бы проявлял сочувствие и пытался помочь – и в то же время он не давал информации, не обещал результата. Фальго ловил каждое его слово, следил за мимикой, за позой, но ничего не выдавало, надета ли на нем маска и он осторожничает или же барон действительно стал случайным обладателем подделки и не более того. Хотелось найти вопрос, ответ на который склонит чашу весов в одну из сторон, но его, пожалуй, не было. А будь он, его все равно стоило бы приберечь, чтобы доиграть свою незатейливую роль и выследить, не выдав настоящего интереса.
– Герр ван Хайденбер, прошу вас, передайте
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Танюша09 апрель 17:36
Приключения на каждой странице!! Мне трилогия понравилась. Если вас не бесит героиня , которая проблемы решает одним махом и все...
Влюбить мужа - Нина Юрьевна Князькова
-
Ма08 апрель 19:27
Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или...
Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
-
Гость Наталья08 апрель 16:33
Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ...
Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
