KnigkinDom.org» » »📕 Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов

Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов

Книгу Перековка. Перевернутое Небо - Михаил Павлович Игнатов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 114
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
встреченного мной боевого мастера Указов и гения?

— Это же имперские нравоучения, верно? — спросил Райгвар медленно, словно пробуя слова на вкус.

— Господин! — заорали стражники, сбившие строй у дверей. — Мы готовы ударить! Дайте приказ, господин!

— Господин, — мрачно сказал Пересмешник, — теперь вы точно должны убить его.

— Если сумеет, — с ухмылкой заметил Райгвар. — Ты что-то переоцениваешь силу своего господина. — Покачал головой и вздохнул. — Змей, Змей, как же так? Вот что бывает, когда ты жаден в поглощении чужих душ, но недостаточно усерден в отделении себя от не себя, да, Змей? И скольких же ты поглотил?

— Господин! — снова заорали стражники. — Дайте приказ!

Райгвар поморщился и процедил:

— У вас там невидимка, вот и попробуйте его поймать. Поймать, а не убить! И не лезьте в моё развлечение, вот мой приказ.

— Господин, — вновь попытался убедить меня Пересмешник.

Но я вскинул руку, жестом обрывая его. Случайно снёс при этом одну из молниевых птиц Райгвара, разметав её, — она же напоследок словно прожгла рукав сотнями крошечных дырочек, окутывая меня запахом тлеющего шёлка.

Пересмешник говорит глупость. Из всех моих слуг, соратников и собратьев он единственный, кому никогда не нужна была печать, ограничивающая его слова. Он никогда не называл меня магистром, а на этих землях никогда не говорил ничего, что могло бы выдать мою сущность имперца.

— Так сколько, Змей? Неужели ты не хочешь похвалиться?

И сейчас Райгвар раз за разом только подтверждает это своими вопросами.

Я разлепил пересохшие губы и ответил:

— Сложно посчитать, до сих пор сам не знаю. Может, шесть, а может, семь.

— Вообще, или Властелинов?

— Властелинов.

— Интересно, а сколько понадобилось имперцев, чтобы за три года сократить разрыв между нами и догнать меня?

Райгвар глядел на меня, ждал ответа, даже перестав метать в меня печати. Но я молчал, не собираясь отвечать. На этот вопрос нельзя ответить так, чтобы не солгать.

Райгвар, не дождавшись ответа, хмыкнул:

— Что, это тоже влияние имперцев? Любой Змей бы на твоём месте не преминул бы похвастаться.

— Я не Змей, — сообщил я чистую правду, краем внимания приглядывая, как стража Тигров пытается подловить Пересмешника, используя какую-то составную технику.

— Ой, — скривился Райгвар, — давай не будем играть словами. Это скучно, мне хватает подобных глупостей и с советником.

Я скривился:

— Твоему бы советнику следить за языком и не давать советов об убийстве и ограблении гостя.

— Оу… — Райгвар широко раскрыл глаза. — Оу… А вот это было неожиданно. Ты тоже можешь подслушивать даже скрываемую мыслеречь?

— Удивительно, да? — процедил я.

— Потрясающе! — вдруг с жаром воскликнул Райгвар. — Это же ещё интересней! Советник, ещё в бытность учителем, предупреждал меня, что путь таланта — это путь одиночества, но он забыл тогда сказать, что это ещё и путь скуки. Погоди, погоди, — Райгвар снова склонил голову к левому плечу. — Ты поглотил этот талант недавно? Что это за ритуал?

Вопрос колыхнул злость во мне.

— Это мой и только мой талант.

— И с таким ярким талантом Указов ты не сумел устроиться у Змеев? Или, напротив, как раз из-за него бежал от них?

Я мог бы выкрутить правду о себе так, как было нужно, например, правду о золотой клетке в Морозной Гряде так, чтобы Райгвар принял её за правду о Змеях. Но зачем? И зачем рисковать, проходя по краю?

Вместо ответа я спросил сам:

— А почему ты в прошлую нашу встречу не использовал талант Мастера Указов?

— Ой, — сморщился Райгвар. — Ты не представляешь, как это было бы скучно, говорить с тобой под Истиной. Не для того я улетал развеяться в Бурю. Но признаюсь, — улыбнулся он, — сейчас ты гораздо интересней. Ярче, смелее, равный мне. Это потрясающе.

Я неожиданно признался:

— Да и ты сейчас интересней. Не холодный, слишком умный для своих лет мальчишка, а живой, яркий юнец.

— Ха-ха-ха!

Запрокинув голову, беззаботно рассмеялся Райгвар, не обращая внимания ни на всё ещё бьющихся наших змеев и птиц, ни на валяющегося у стены, присыпанного пылью советника с моим Сном, ни на доламывающих дальнюю часть зала стражников, которые удивительно ловко принялись гонять Пересмешника, ни тем более на пыль и гарь, клубящуюся в воздухе.

Опустив голову, Райгвар поймал мой взгляд и жарко сказал:

— Продолжаем схватку! Истинный наследник Тигров, талант, добившийся всего положением и родословной, против создавшего себя по праву силы наследника Змеев, добившегося всего через битвы, лишения и… — сделав паузу, он улыбнулся и закончил, — испытания. Готов?

Как забавно всё вышло. Но я не собирался ни в чём опровергать Райгвара. Сжал Пронзатель и кивнул:

— Готов.

Мы ударили одновременно, соединив воедино всё, что могли: печати, духовную силу, удар духа и стихии.

Грохнуло так, что с потолка посыпались щепки, пол всего зала вспух сотнями проломов, спящего советника швырнуло куда-то вдоль стены, стражники провалились по колено в щепу, которой вспух пол под их Опорами.

Но нас это не остановило — мы рванули друг навстречу другу, сжимая оружие.

Печать сверху на Райгвара. Развеять ответный подарок.

Жар опасности слева, чуть подправить полёт, — и сжатая до бритвенно острых лезвий духовная сила проносится над головой.

Ответить сразу двумя такими же ударами, пусть не бритвенно острыми, но я сжал духовную силу до доступного мне предела, и Райгвару пришлось использовать меч, чтобы отбить этот выпад.

Всё это заняло меньше половины вдоха — мы столкнулись.

В миг удара оба использовали дух — от места столкновения раскатилось в стороны сдвоенное звучание порванной струны, поток воздух и грохот стали.

— Отличный, отличный артефакт, — похвалил Райгвар. — Даже я ощущаю зависть.

Я молча отвечаю змеем через Пронзатель и чередой уколов, каждый из которых дополнен Яростью.

— Это шутка такая? — смеётся Райгвар, сдирая с шеи моего змея. — Задушить Тигра? — Пальцы Райгвара оплетают молнии, и он сжигает в пепел моего змея, а мне в спину бьёт молниевая птица и копьё духовной силы, оковы духовной силы не дают увернуться, приходится встречать их наручем и выплеском своей стихии.

Сто вдохов нам понадобилось, чтобы превратить зал в руины.

Когда-то подобное уже происходило с комтурами Ордена. Под маскировочным куполом и в десятки раз слабее.

Пол мы проломили до фундамента поместья. Будь там

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 114
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге