KnigkinDom.org» » »📕 Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер

Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер

Книгу Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
вежливости, следование строгим правилам местного этикета, но этот жест отчего-то казался мне очень личным.

А яхта тем временем неспешно шла вдоль берега. Танака то и дело вглядывалась в черную гладь воды, то переводила взгляд на мерцающие огни города. Я не питал иллюзий насчет «успеха» первой встречи, но её холодная отстраненность всё же задевала мужское самолюбие. Я не поскупился на это рандеву — большинство столичных дам, будь они иного склада, давно бы нашли повод продолжить вечер в моем доме за чашкой чая или чем покрепче. Однако она лишь пару раз обмолвилась вопросом о том, в каком районе расположено мое имение. Я ни на миг не сомневался: завтра же она досконально прошерстит все архивы, изучая мои активы, доходы и сбережения.

И всё же… возможно, именно эта неприступность меня и пленила. Была бы она девицей попроще, мне бы и интерес был иного сорта — я бы взял её «штурмом» с помощью калейдоскопа дорогих развлечений, недоступных «серой мышке» из административного корпуса завода. Здесь же мне приходилось выстраивать сложный маневр для аккуратного прорыва обороны.

Мне приходилось анализировать каждое её слово на лету, моментально взвешивая ответ. Сперва я расплывался в вежливых вводных конструкциях, поддерживающих беседу, а в это время мой разум лихорадочно формировал «удобоваримый» ответ, чтобы затем выдать его с предельной точностью. Подобной интеллектуальной нагрузки я не испытывал даже тогда, когда планировал самые рискованные рейды по тылам противника. Это была не просто беседа — это была схватка, в которой я был намерен если не победить, то хотя бы не проиграть.

— Должна признать, вечер был превосходным, — спокойно улыбнулась она, подавая мне руку, когда мы сходили по трапу на причал.

В моем нутре всё кипело. Для неё это был «превосходный вечер», а для меня — сложнейшая психологическая дуэль, в которой я едва ли сумел удержать ничью, избежав разгромного поражения. Как ни крути, сложно не выставить себя бескультурным варваром, когда ты им, по сути, и являешься.

Впрочем, я не мог сдержать улыбки. Мицуко была бесподобна, и от одного её вида на душе становилось легче. А уж как она «стреляла» глазками… эти кроткие, едва уловимые взгляды попадали мне прямо в сердце куда точнее, чем осколки тяжелых снарядов. Расставаться после стольких часов, проведенных вместе, было до боли досадно. И когда экипаж остановился у входа в женское общежитие, а я помог ей сойти на тротуар, я не удержался:

— Могу ли я надеяться на скорую встречу? — негромко произнес я, задерживая её ладонь в своей чуть дольше, чем того требовали правила приличия.

Танаки нахмурилась и тревожно огляделась. Улица была погружена в густую ночную мглу; редкие фонари лишь подчеркивали мертвенную пустоту вокруг. Мы стояли в желтоватом, дрожащем круге света, падающем от входа в здание.

Убедившись, что поблизости нет случайных свидетелей, она тяжело вздохнула. Подняв руки к голове, она точным, отточенным движением извлекла шпильку из своей прически. Короткая пауза — и холодный металл лег на мою ладонь.

— Кажется, она совсем перестала держать волосы… — произнесла она подчеркнуто холодно, почти бесстрастно. — Быть может, вам она пригодится как инструмент. Или как талисман.

Последовал короткий, безупречно вежливый поклон, и она, не оглядываясь, поспешила скрыться за тяжелой дверью.

Я остался стоять в ночной тишине, глядя на изящную дамскую шпильку. В моих пальцах, привыкших к грубой стали винтовок и противошагоходных труб, эта крохотная вещица казалась чем-то до нелепости хрупким, но в то же время — бесконечно важным. Я сжал её в кулаке, чувствуя, как холод металла постепенно согревается теплом моей кожи. Это был не просто подарок. Это был сигнал. Вызов, принятый ею.

Игра только начиналась.

Глава 46

Минуло несколько дней с того памятного вечера с Мицуко. Служба моя в Артиллерийском управлении протекала на удивление гладко, более того — она оказалась по-настоящему захватывающей. В моем распоряжении были обширные архивы различных мастерских; я имел возможность вхождением в любой цех и со всей пристрастностью вопрошать инженеров о тонкостях их технологического процесса. Легенда, столь искусно сработанная господином Итиро — мой переход из статуса простого военнопленного в касту «иностранных специалистов» — действовала безотказно.

Задавая зачастую нарочито простецкие вопросы, я попросту давил любого инженера, осмелившегося усомниться в моей профессиональной пригодности, самим своим авторитетом. Для них я был иностранный мэтр, подкреплявший теорию суровой практикой на полях сражений. При том я отнюдь не был невеждой: ведал, как устроены шагоходы, мог без запинки описать кинематическую схему трансмиссии, без труда определить калибр орудия и поведать о номенклатуре боеприпасов. Война научила меня непреложной истине: узколобые спецы гибнут в первую очередь из-за своего же неведения. Посему я старательно впитывал всё, до чего только мог дотянуться мой взор.

В политические прения я не лез, на двусмысленные вопросы о моих партийных симпатиях отвечал уклончиво, а о начальстве отзывался с подобающим почтением. Меня интересовал сугубо рабочий процесс и инженерное искусство. Такая сдержанность явно подкупала моего непосредственного начальника, генерала Арисаку. Поначалу, во время совместных инспекций производства снарядов, он то и дело пытался поймать меня на слове, выведывая, с кем из влиятельных сановников я предпочитаю вести дела.

Мой ответ — «с теми, кто приносит реальную пользу Империи» — его немало изумил. Но куда больше его поразил мой подход к делу. Я не боялся запачкать мундир и лез прямо в механизмы, досконально изучая каждый узел. Не будучи силен в заумных теоретических выкладках, я задавал вопросы, от которых у иных техников шевелись волосы на голове. Меня интересовала каждая потертость, каждый изъян, возникший при сборке. Если кто-то пытался отнекиваться, мол, «так и должно быть», в дело вступал генерал Арисака или инженеры-технологи. Сперва «додавливали» технаря, выясняя, частная ли это ошибка или систематический брак. Если же обнаруживалась системная неисправность, начинали «крутить хвост» инженеру, отвечающему за сей участок. Ну а коли проблема коренилась не в нерадивости рабочих, из теплого кабинета прямо в шум цеха выдергивали того самого чинушу-снабженца, что был ответственен за обеспечение производства.

Во время одной из таких инспекций наша делегация, ведомая дежурным инженером, проследовала в цех изготовления шарнирных узлов. Я, по своему обыкновению, направился прямиком к стеллажам с готовой продукцией. Попытки сопровождающих меня остановить были мгновенно пресечены генералом Арисакой: к тому времени мы с ним уже выявили двух казнокрадов, бессовестно пиливших бюджет на закупке инструмента и расходных материалов.

— Позвольте, это какая-то злая шутка? — поинтересовался я у инженера, выставляя

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге