KnigkinDom.org» » »📕 Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер

Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер

Книгу Рикугун хохэй тюи - Марк Фиттер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
с полки на стол пять корпусов шарниров.

Я брал образцы наугад, но на каждом обнаруживался один и тот же дефект: излишняя шероховатость и грубые выступы в посадочном гнезде, из-за чего сам шар шарнира — размером с ладонь — то и дело клинил и истирался при малейшем движении. Пока инженер лихорадочно искал оправдания перед высокими чинами, я прихватил один из забракованных корпусов и направился к станкам. Мне хватило одного взгляда на работу токарей, чтобы вскрыть причину беды: резцы пребывали в плачевном состоянии, представляя собой сточенные, обломанные огрызки. Они не срезали металл, а рвали его, оставляя глубокие борозды и рваные края. Расспросив мастера, я выяснил горькую правду: начальство новых резцов не выдает, а на заточку старых времени не выделяется.

Я незамедлительно доложил о находке Арисаке. Генерал, не теряя ни минуты, приказал вызвать ответственного за снабжение цеха. Чиновник явился спустя несколько часов: в рабочее время он, как оказалось, «отбыл по неотложным делам».

Я нисколько не удивился, увидев полноватого господина лет пятидесяти. Судя по его вальяжной осанке и излишней наглости, это был типичный ставленник из политических кругов, устроившийся на «хлебное» место. Впрочем, на партийных собраниях я его не припомнил — а это значило, что либо он мелкая сошка, либо принадлежит к конкурирующей фракции.

В отличие от генерала Арисаки, который, хоть и морщился от неприязни, был скован рамками субординации, я обладал куда более широкими полномочиями. Для всех я был «иностранным варваром», а значит, на меня не распространялись местные приличия и бюрократические проволочки. Чиновник, очевидно, не ведал, с кем имеет дело, и потому, не стесняясь, начал заливать соловьем, сваливая всю вину на «нерадивых мастеров», которые якобы отлынивают от труда и намеренно портят изделия.

Я слушал его, чувствуя, как внутри закипает ледяное спокойствие хищника, почуявшего добычу. Пришла пора показать этому любителю «важных дел», что происходит, когда в дело вмешивается человек, привыкший решать вопросы в условиях, куда более жестких, чем канцелярские интриги.

Вернувшись от станков, я сжимал в кулаке злополучный резец, вырванный из рук одного из работяг. К моему приходу снабженец расцвел — он чувствовал себя хозяином положения, понимая, что Арисака, лишенный опоры среди столичных интриганов, не рискнет пойти на открытый конфликт с представителем министерского аппарата.

— А теперь смотри сюда, — процедил я, подходя вплотную.

Я ухватил чинушу за воротник, с силой накручивая ткань на кисть правой руки — так, чтобы этот «господин» не смог даже дернуться. В левой руке я держал тупой, обломанный резец. Под изумленные взгляды инспекторов я упер острие этого куска железа прямо в лоснящееся горло казнокрада.

— Когда резец тупится, радиус его скругления увеличивается, — мой голос звучал как скрежет металла по металлу. — Вместо того чтобы снимать слой чистого металла, он начинает сминать и вдавливать его. На поверхности образуется не точение, а наклеп. Трение возрастает кратно, выделяя избыточный жар. Металл в зоне контакта плавится, становится вязким, липким. Он налипает на переднюю грань, образуя нарост, который рвет деталь при каждом обороте, как бешеная собака. Думаешь, запретил точить резцы и срезал поставки — так сразу звонкая монета в карман потекла?

Чиновник ошарашенно таращился в мой единственный глаз, а я лишь злорадно скалился, чувствуя, как он дрожит в моей руке.

— Это порочный круг, мразь! Из-за твоей экономии рабочий вынужден гнать давление суппорта, что убивает ходовой винт и направляющие станка. Станок начинает бить и люфтить, окончательно превращая металл в мусор. Электродвигатель надрывается, ремни проскальзывают, идут рывки… — я вдавил резец глубже, так что мужичок захрипел, закатывая глаза. — Пойми, ничтожество: шероховатая поверхность внутри корпуса работает как напильник для самого шара. В полевых условиях, при первой же пыли или нехватке масла, такой шарнир будет съеден за недели! А под нагрузкой — заклинит в самый ответственный миг. Глубокие борозды, что ты оставил своей жадностью, — это очаги усталостного разрушения. Корпус треснет под весом боевой машины! Представляешь, что будет, когда «Бочка» или «Черепаха» рухнут на брюхо из-за поломки коленного сустава? А в бою?

Я чуть ослабил хватку, чтобы он мог вдохнуть, и с ненавистью выплюнул:

— Ты, гнида, своей алчностью саботируешь военную кампанию! Из-за таких ублюдков, как ты, пилоты гибнут не от вражеской пули, а от собственной техники. Ты не снабженец. Ты предатель Империи!

В цеху воцарилась гробовая тишина, прерываемая лишь тяжелым, сиплым дыханием снабженца, в глазах которого плескался теперь не спесивый апломб, а животный, первобытный ужас.

Мои слова прозвучали в цеху, словно удар армейского набата. Чиновник обмяк, и я почувствовал, как его уверенность испаряется, сменяясь липким страхом. Я не был «паркетным» генералом — я не умел хмурить брови, чтобы выглядеть грозно, или плести интриги, чтобы угодить сановникам. Два десятка лет в окопах, в снегах Памира и в пыли буровских рейдов начисто отбили у меня охоту к политической мишуре.

— Вы! Да кто вы такой, чтобы сметь⁈ — взвизгнул чинуша, судорожно пытаясь ухватиться за мои предплечья.

Я лишь сильнее дернул его за воротник, поднимая над полом. Дорогая накрахмаленная рубашка жалобно затрещала, не выдерживая веса своего обладателя.

— Я тот, кто предаст тебя военно-полевому суду, — прорычал я, глядя ему в глаза, и, не отпуская своей ноши, обернулся к Арисаке. — Господин генерал, полагаю, необходимо немедля составить официальный акт о негодности продукции. Всю партию надлежит изъять и клеймить как «критический брак, угрожающий безопасности личного состава». Сверх того, требую отозвать все детали, отгруженные данной мастерской в войска за последний квартал. И опечатать все имеющиеся резцы как прямое орудие вредительства и преступления против Императора.

Сопровождавшие нас инженеры и офицеры Управления замерли, боясь вздохнуть, и уставились на генерала. Арисака, вопреки их ожиданиям, не стал чинить препятствий. Его лицо озарила хищная, довольная усмешка, и он коротко, по-военному, кивнул.

— А что до вас, любезный, — я снова уставился на чиновника, — то я лично поинтересуюсь у господина Ямадо, каким образом бывший политический деятель оказался на столь ответственном посту. Быть может, ваша карьера на ниве политики изобилует подобными актами «экономии»?

При упоминании Ямадо лицо чинуши приобрело цвет только что побеленной стены.

Я внутренне торжествовал. Пускай этот демарш замедлит поставки в войска, пускай на время встанет производство — зато это спасет жизни тех, кто сейчас стоит на передовой. Я знал: лишний день без вражеского шагохода на позиции дает нашим бойцам шанс на выживание. Конечно, многие машины с такими шарнирами неизбежно вышли бы из строя сами

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ольга Гость Ольга20 июнь 06:10 Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ... Психолога вызывали? - Елена Саттэр
  2. Magda Magda18 июнь 00:44 Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ... Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
  3. Гость Любовь Гость Любовь17 июнь 11:07 Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие... (Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
Все комметарии
Новое в блоге