Журавли летят на запад - Анна Рябинина
Книгу Журавли летят на запад - Анна Рябинина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Посмотрим. Как пойдет.
– Что пойдет?
Сложные вопросы она, видимо, задает, потому что он ставит в тупик даже всегда рассудительного, думающего на сто шагов вперед Чжоу Ханя.
– Мы правда пока не думали.
– Ладно. Но вы только не пропадайте, скажите, если захотите уехать.
Сунь Ань мягко ей улыбается.
– Хорошо.
А потом он покрепче перехватывает сумку и ускоряет шаг.
* * *
Чжоу Хань спит с самого вечера до обеда следующего утра. Засыпает он еще в момент, когда Сунь Ань собирается читать Ван Сун письмо, уткнувшись Сунь Аню носом в плечо и бормоча что-то про то, что обязательно нужно разобрать сумки. Сначала Сунь Ань так и сидит, только поправляет его голову, потом перекладывает на подушку и иногда проверяет, не свалился ли он с нее.
За это время Сунь Ань не успевает ровным счетом ничего: прочитать Ван Сун письмо, напоить ее чаем, разобрать одну сумку, поссориться со слугой, который слишком громко ходил по этажу, а потом тоже заснуть. Когда он просыпается, Чжоу Хань по-прежнему тихонько лежит на подушке, так, что он едва перебарывает в себе желание проверить, дышит ли еще Чжоу Хань.
Сунь Ань ходит по комнате, еще раз перекладывает разобранные вещи, а когда Чжоу Хань наконец-то встает, приветствует его фразой, которую из вредности репетировал с утра:
– А я говорил, что нужно было на корабле спать.
– На нем спать невозможно, – фыркает Чжоу Хань. – Как будто пьяный.
– Ну, это да, – соглашается Сунь Ань. – Зато качается хорошо, будто убаюкивает. И как спалось?
– А когда я вообще успел заснуть?
– Почти сразу, как мы сюда зашли.
– Правда?
Сунь Ань кивает.
– Ван Сун довольно быстро ушла, так что ты ничего не пропустил.
Чжоу Хань вздыхает, поднимается и подходит к Сунь Аню, потирая глаза.
– Ощущение, что я всю ночь мешки ворочал, все болит.
– Тебя превратили в лисичку и отправили бегать по городам и соблазнять людей, – шутит Сунь Ань. – Сейчас будешь вещи дальше разбирать или пойдем завтракать? Только заказывать будешь ты, потому что я поссорился со слугой.
– Когда ты успел? – шокированно спрашивает Чжоу Хань.
– Вчера вечером. Он слишком громко мотался по коридорам.
– Ну-ну.
Несколько мгновений они молчат.
– Ты не жалеешь, что мы приехали сюда? – спрашивает в итоге Чжоу Хань.
– Почему же я должен жалеть?
– Сунь Ань.
– Что?
Чжоу Хань качает головой.
– Я же знаю, что ты не хотел ехать. И что тебе тут не нравится.
– Это не важно.
– Почему?
– Потому что ты хотел и это того стоило.
Чжоу Хань всплескивает руками, не находя слов.
– Иногда ты невероятно глупый, – в итоге говорит он.
– Но ты же рад, что мы приехали, разве нет?
– Рад, – кивает Чжоу Хань. – Но ты же знаешь, что это не так важно, потому что я был бы рад остаться в Париже, главное, чтобы ты тоже остался.
– Чушь какая.
Чжоу Хань говорил ему однажды что-то похожее – когда забирал из городской полиции после какой-то демонстрации. Сунь Ань тогда чувствовал себя самым несчастным на свете – он довольно часто попадал в такие ситуации, но за решетку его посадили впервые: до этого он осторожничал и дорожил возможностью жить в Париже, а тут как-то так вышло – и им уже выносят предупреждение. Когда они шли домой в тот вечер – точнее, уже ночь, – жались друг к другу то ли от холода, то ли от страха встретить еще кого-нибудь, на чью душу претендует полиция, Сунь Ань спросил, а что будет, если их правда вернут в Китай. А Чжоу Хань ответил, что ему все равно – главное, чтобы никто не пострадал.
Впрочем, как тогда унь Ань ничего не возразил – он упал на мостовую во время демонстрации, и от любой попытки в разговор голова начинала кружится, как и сейчас он ничего не не успевает сказать. Спорить дальше им мешает стук в дверь от того слуги – тот громко интересуется, планируют ли они что-то заказывать, а потом, получив ответ, шаркающими шагами начинает удаляться.
– Вот видишь! – кивает Сунь Ань в сторону порога. – Шумно.
Чжоу Хань хмыкает.
– Ты поэтому всю ночь почти не спал? – И касается пальцами его глаз – наверняка покрасневших, потому что заснуть-то он заснул, но долго не проспал: всю ночь какая-то муть снилась, и в итоге большую часть времени он просто пролежал, глядя в потолок.
Не спал, потому что сотню раз успел подумать над тем, какой плохой идеей было приезжать сюда, но Чжоу Ханю об этом знать не обязательно.
– Разумеется.
– И потому что волновался.
Он и так прекрасно это понимает.
– Да, – помучавшись, в итоге соглашается Сунь Ань, на что Чжоу Хань только вздыхает.
– Все обязательно будет нормально, я тебе обещаю, – тихо говорит он.
Так проходит еще неделя: они потихоньку обживаются, Чжоу Хань даже умудряется найти себе какую-то маленькую работу, встречаются в Ван Сун, и она знакомит их со своими подругами, Хуа Бай и Ло Хуан – те вызывают у Сунь Аня сложное, противоречивое чувство, смесь восхищения и страха, – а сам Сунь Ань даже набирается храбрости поехать к родителям.
А потом к ним вместе с Ван Сун приходит необычный мужчина. В нем странное все: походка, взгляд, одежды – изящные, богатые, но будто пришедшие из другого века; его взгляд сверкает мрачно и внимательно, он точно замечает все вокруг, хотя и хочет казаться незаметным и простым. У него две тени.
Он представляется У Вэем и улыбается цепко и чуть насмешливо, как обычно улыбаются жулики, подделывающие бумаги.
– Кажется, я вам не очень понравился, – замечает У Вэй.
– А ты еще вреднее улыбайся, точно никому не понравишься, – шепотом отзывается Ван Сун. Кажется, они неплохо знакомы. Неужели она его не опасается?
– Нормально я улыбаюсь.
– Как тот, кто уже придумал, кому скормить тела убитых.
В любом случае ворчание Ван Сун хотя бы немного разбавляет обстановку. У Вэй оказывается мужем Ло Хуан, и это немного объясняет ситуацию – видимо, так они с Ван Сун и познакомились, и нет ничего странного в том, что у такой внимательной и яркой девушки такой сложный странный муж.
– А чем вы занимаетесь? – интересуется Чжоу Хань.
– Сейчас я езжу по стране и восстанавливаю разрушенные храмы, – объясняет У Вэй.
– Наверное, это сложная работа.
– Ничуть, а мне еще и Ван Сун помогает.
– Правда? – удивленно хмурится Чжоу Хань.
– Да! Мы уже решили, куда поедем дальше, знаете, тут не так далеко начали строить железную дорогу, а проложили ее
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
