Журавли летят на запад - Анна Рябинина
Книгу Журавли летят на запад - Анна Рябинина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А в чем тогда их польза? Или мне не дано понять этот высокий замысел?
У Вэй вздыхает и кладет голову ей на плечо.
– Пожалуйста, не спрашивай меня об этом. Они очень для меня важны, но я не уверен, что смогу объяснить тебе это.
– Ну попробуй.
– Они выросли с Жильбером.
Ван Сун удивленно распахивает глаза.
– Что?
– Ага. Это он забрал их из Поднебесной и увез во Францию. И я… Хочу узнать о нем от них, и только тут я могу попробовать их разговорить, считай, что это совмещение нужного и приятного.
– Из Франции их увез… – Ван Сун спотыкается на имени и чувствует, как от сердца вниз спускается протяжный, горький холод. Так вот почему господин Эр не называл свое имя, вот от кого он прятался! – Он не хочет вас видеть.
– Да, полагаю, это так.
– Но вы продолжаете за ним бегать.
У Вэй морщится.
– Я не бегаю за ним, но я не могу просто так его отпустить. Понимаешь, он видел и знает слишком много, чтобы просто жить обычной жизнью.
– Вообще-то я тоже знаю многовато, но меня ты в заложницах не держишь.
– Они тоже не в заложниках.
– Конечно, всего лишь в месте, где умерла девушка и от того оно стало проклятым, а они даже об этом не догадываются.
У Вэй беспомощно выдыхает.
– Тебе можно все это знать, потому что у тебя такая судьба, а Жильбер… был моей ошибкой, я не должен был всего этого ему показывать, просто мне было одиноко, я очень боялся умереть, и вот что из этого вышло.
– Ты хочешь его убить?
– Посмотрим, как пойдет, – это звучит тихо и так сурово, что у Ван Сун по спине бегут мурашки.
В этот момент Ли Сяолун поднимается, оборачивается и смотрит на них. У Вэй успевает убрать голову с ее плеча и снова обращается во взрослого умудренного жизнью человека.
– Ой, вы давно здесь? – спрашивает Ли Сяолун, и на его лице выражается такое искреннее недоумение, что Ван Сун хочется засмеяться.
– Нет, только что вышли, – улыбается она, а потом ловко берет У Вэя под локоть. – Мне обещали показать ваш сад рядом с домом.
– Да, конечно, – кивает Ли Сяолун. – Мне сходить с вами?
– Не нужно, – качает головой У Вэй. – Мы пойдем вдвоем.
– А вы женаты? – на лице Ли Сяолуна проступает искреннее недоумение. – А то ведь неприлично молодой девушке…
– Я замужем, – мгновенно отзывается Ван Сун. – Но на другом человеке, а У Вэй – близкий друг нашей семьи, мы знаем друг друга уже много лет.
– О, хорошо, – кивает Ли Сяолун и сторонится, чтобы дать им пройти.
– Пару месяцев назад ты бы мне все ноги за подобные слова отдавила, а сейчас сама сказки сочиняешь, – насмешливо бормочет У Вэй ей на ухо, поэтому Ван Сун решает его не разочаровывать и мгновенно наступает ему на носок обуви, с удовольствием нажимает на него, правда, в результате сама чуть не путается в подоле и едва не падает вниз.
– Ты что, специально мне камень под ноги подкатил? – возмущается она.
У Вэй непосредственно пожимает плечами.
– Кто знает, кто знает.
По саду они гуляют в тишине – он кажется совсем молчаливым, застывшим в своей скорби, даже ветер не гуляет меж листвы, а дождь кажется тише. Ли Сяолун рассказывал, что сюда любила приходить Ли Бэй, а сейчас не ходит никто. Сунь Ань утром сунуться побоялся, сказал, что там все очень странное и пугающее, чужое будто, принадлежащее уже другому миру, и Ван Сун могла его понять, но самой ей давно было спокойно даже в таких местах, потому что она знала, что ни одна женщина, даже мертвая, ей не навредит.
– Завтра сходим к храму, – обещает У Вэй.
– Возьмем мальчиков с собой?
– В первый раз лучше вдвоем.
Ван Сун насмешливо хмыкает.
– Ладно, вдвоем, значит вдвоем.
– Прекращай ворчать.
– Так я еще даже не начала.
Вечером У Вэй предпринимает первый подкоп под Сунь Аня и Чжоу Ханя. Точнее, в основном под первого, потому что Чжоу Хань не очень хорошо реагирует на дождливую погоду и спит почти весь день. Он и сейчас сонно сидит рядом с Сунь Анем и явно борется изо всех сил, чтобы не заснуть обратно.
– Ван Сун сказала, что вы почти всю жизнь прожили во Франции, – улыбается У Вэй. – Правда? И как там?
– Правда, – кивает Сунь Ань. – Мы жили в Париже, это очень красивый, хотя довольно грязный город, а еще там очень узенькие улочки, после городов здесь это было немного непривычно, но потом мы обжились, и все стало неплохо. Конечно, не все нас приняли, а Чжоу Ханю там и не очень сильно нравилось, но… Ничего.
– А почему вы уехали? Вас кто-то увез?
Сунь Ань кивает.
– Друг нашей семьи.
– Да? – У Вэй заинтересованно пододвигается ближе.
– Мы называли его господином Эром, он сначала обучал нас тут, а потом увез во Францию по просьбе моей матери, она считала, что так будет безопаснее. Он преподает в университете сейчас.
– Ничего себе, это звучит очень интересно, – У Вэй поджимает колени к себе и ставит на них подбородок. Ван Сун видит, как из его рта на секунду высовывается длинный раздвоенный язык, плотоядно качается из стороны в сторону и пропадает обратно, хотя едва ли Сунь Ань смог такое заметить.
Достаточно ли У Вэю такого маленького, чужого, по сути, имени, чтобы найти Жильбера? И сможет ли он преодолеть океан ради такого? Су Цзяо не разрешала им плавать по рекам, но если она узнает, что У Вэй хочет убить того, кто сделал больно ей, станет ли возражать?
И почему она, Ван Сун, вообще из-за этого переживает? Она даже не помнит, как этот господин Эр выглядит, так не все ли равно, что с ним будет?
Сунь Ань неловко улыбается.
– Да, наверное. Он правда был интересным человеком, хотя мы с ним часто ссорились.
– Правда?
– У него были странные понятия о концепции помощи, – Сунь Ань неловко пожимает плечами, и на его лице в этот момент отражается вполне искренняя боль.
Ван Сун остается надеется, что тот рассказывал мальчикам, что нельзя лезть и помогать тем, кто этого не просит. Хотя они полезли, так что, видимо, все равно не помогло.
– Он остался во Франции? Не захотел приехать с вами?
– Нет, – на этот раз отвечается Чжоу Хань. – Мы считаем, что он чего-то здесь боялся, говорил, что у него тут был друг, который его погубил. Или как-то так.
Ого.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
