KnigkinDom.org» » »📕 Журавли летят на запад - Анна Рябинина

Журавли летят на запад - Анна Рябинина

Книгу Журавли летят на запад - Анна Рябинина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
не так.

– А в чем тогда их польза? Или мне не дано понять этот высокий замысел?

У Вэй вздыхает и кладет голову ей на плечо.

– Пожалуйста, не спрашивай меня об этом. Они очень для меня важны, но я не уверен, что смогу объяснить тебе это.

– Ну попробуй.

– Они выросли с Жильбером.

Ван Сун удивленно распахивает глаза.

– Что?

– Ага. Это он забрал их из Поднебесной и увез во Францию. И я… Хочу узнать о нем от них, и только тут я могу попробовать их разговорить, считай, что это совмещение нужного и приятного.

– Из Франции их увез… – Ван Сун спотыкается на имени и чувствует, как от сердца вниз спускается протяжный, горький холод. Так вот почему господин Эр не называл свое имя, вот от кого он прятался! – Он не хочет вас видеть.

– Да, полагаю, это так.

– Но вы продолжаете за ним бегать.

У Вэй морщится.

– Я не бегаю за ним, но я не могу просто так его отпустить. Понимаешь, он видел и знает слишком много, чтобы просто жить обычной жизнью.

– Вообще-то я тоже знаю многовато, но меня ты в заложницах не держишь.

– Они тоже не в заложниках.

– Конечно, всего лишь в месте, где умерла девушка и от того оно стало проклятым, а они даже об этом не догадываются.

У Вэй беспомощно выдыхает.

– Тебе можно все это знать, потому что у тебя такая судьба, а Жильбер… был моей ошибкой, я не должен был всего этого ему показывать, просто мне было одиноко, я очень боялся умереть, и вот что из этого вышло.

– Ты хочешь его убить?

– Посмотрим, как пойдет, – это звучит тихо и так сурово, что у Ван Сун по спине бегут мурашки.

В этот момент Ли Сяолун поднимается, оборачивается и смотрит на них. У Вэй успевает убрать голову с ее плеча и снова обращается во взрослого умудренного жизнью человека.

– Ой, вы давно здесь? – спрашивает Ли Сяолун, и на его лице выражается такое искреннее недоумение, что Ван Сун хочется засмеяться.

– Нет, только что вышли, – улыбается она, а потом ловко берет У Вэя под локоть. – Мне обещали показать ваш сад рядом с домом.

– Да, конечно, – кивает Ли Сяолун. – Мне сходить с вами?

– Не нужно, – качает головой У Вэй. – Мы пойдем вдвоем.

– А вы женаты? – на лице Ли Сяолуна проступает искреннее недоумение. – А то ведь неприлично молодой девушке…

– Я замужем, – мгновенно отзывается Ван Сун. – Но на другом человеке, а У Вэй – близкий друг нашей семьи, мы знаем друг друга уже много лет.

– О, хорошо, – кивает Ли Сяолун и сторонится, чтобы дать им пройти.

– Пару месяцев назад ты бы мне все ноги за подобные слова отдавила, а сейчас сама сказки сочиняешь, – насмешливо бормочет У Вэй ей на ухо, поэтому Ван Сун решает его не разочаровывать и мгновенно наступает ему на носок обуви, с удовольствием нажимает на него, правда, в результате сама чуть не путается в подоле и едва не падает вниз.

– Ты что, специально мне камень под ноги подкатил? – возмущается она.

У Вэй непосредственно пожимает плечами.

– Кто знает, кто знает.

По саду они гуляют в тишине – он кажется совсем молчаливым, застывшим в своей скорби, даже ветер не гуляет меж листвы, а дождь кажется тише. Ли Сяолун рассказывал, что сюда любила приходить Ли Бэй, а сейчас не ходит никто. Сунь Ань утром сунуться побоялся, сказал, что там все очень странное и пугающее, чужое будто, принадлежащее уже другому миру, и Ван Сун могла его понять, но самой ей давно было спокойно даже в таких местах, потому что она знала, что ни одна женщина, даже мертвая, ей не навредит.

– Завтра сходим к храму, – обещает У Вэй.

– Возьмем мальчиков с собой?

– В первый раз лучше вдвоем.

Ван Сун насмешливо хмыкает.

– Ладно, вдвоем, значит вдвоем.

– Прекращай ворчать.

– Так я еще даже не начала.

Вечером У Вэй предпринимает первый подкоп под Сунь Аня и Чжоу Ханя. Точнее, в основном под первого, потому что Чжоу Хань не очень хорошо реагирует на дождливую погоду и спит почти весь день. Он и сейчас сонно сидит рядом с Сунь Анем и явно борется изо всех сил, чтобы не заснуть обратно.

– Ван Сун сказала, что вы почти всю жизнь прожили во Франции, – улыбается У Вэй. – Правда? И как там?

– Правда, – кивает Сунь Ань. – Мы жили в Париже, это очень красивый, хотя довольно грязный город, а еще там очень узенькие улочки, после городов здесь это было немного непривычно, но потом мы обжились, и все стало неплохо. Конечно, не все нас приняли, а Чжоу Ханю там и не очень сильно нравилось, но… Ничего.

– А почему вы уехали? Вас кто-то увез?

Сунь Ань кивает.

– Друг нашей семьи.

– Да? – У Вэй заинтересованно пододвигается ближе.

– Мы называли его господином Эром, он сначала обучал нас тут, а потом увез во Францию по просьбе моей матери, она считала, что так будет безопаснее. Он преподает в университете сейчас.

– Ничего себе, это звучит очень интересно, – У Вэй поджимает колени к себе и ставит на них подбородок. Ван Сун видит, как из его рта на секунду высовывается длинный раздвоенный язык, плотоядно качается из стороны в сторону и пропадает обратно, хотя едва ли Сунь Ань смог такое заметить.

Достаточно ли У Вэю такого маленького, чужого, по сути, имени, чтобы найти Жильбера? И сможет ли он преодолеть океан ради такого? Су Цзяо не разрешала им плавать по рекам, но если она узнает, что У Вэй хочет убить того, кто сделал больно ей, станет ли возражать?

И почему она, Ван Сун, вообще из-за этого переживает? Она даже не помнит, как этот господин Эр выглядит, так не все ли равно, что с ним будет?

Сунь Ань неловко улыбается.

– Да, наверное. Он правда был интересным человеком, хотя мы с ним часто ссорились.

– Правда?

– У него были странные понятия о концепции помощи, – Сунь Ань неловко пожимает плечами, и на его лице в этот момент отражается вполне искренняя боль.

Ван Сун остается надеется, что тот рассказывал мальчикам, что нельзя лезть и помогать тем, кто этого не просит. Хотя они полезли, так что, видимо, все равно не помогло.

– Он остался во Франции? Не захотел приехать с вами?

– Нет, – на этот раз отвечается Чжоу Хань. – Мы считаем, что он чего-то здесь боялся, говорил, что у него тут был друг, который его погубил. Или как-то так.

Ого.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  2. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
  3. Гость Юлия Гость Юлия10 ноябрь 17:15 Вот роман то, что надо!)... Продлить наше счастье - Мелани Милберн
Все комметарии
Новое в блоге