Журавли летят на запад - Анна Рябинина
Книгу Журавли летят на запад - Анна Рябинина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По спине Ван Сун начинают бежать мурашки. И что это у него за вопросы такие?
– Не знаю, мне кажется, было бы хорошо переродиться, – улыбается она. – Не обязательно ведь человеком, можно каким-нибудь красивым ядовитым цветком – растешь себе, отравляешь людей ядом, радуешься солнышку.
– А если бы тебя сорвали? – интересуется Сунь Ань.
– Ну и ладно, перерожусь еще.
– А если бы сорвал тот, кого ты любила в этой жизни?
Ван Сун задумывается.
– Значит, пусть порадуется. А ты, кстати, чего хочешь?
Сунь Ань пожимает плечами.
– Не знаю, я никогда об этом не думал, – кажется, он чувствует себя неловко от этого вопроса, поэтому мгновенно начинает суетиться, – и вообще, пойдемте обратно, а то мне тут все еще не нравится, – он берет их обоих за руки и ведет обратно к дому Ли Сяолуна. Через пару шагов Ван Сун не выдерживает и выворачивается.
– Вы идите, а я сама еще посмотреть хочу, ладно?
Сунь Ань пожимает плечами, а Чжоу Хань одаривает ее длинным внимательным взглядом, будто переживает, но не хочет лезть туда, куда его не звали.
Ван Сун разворачивается и возвращается к храму, немного топчется на пороге, а потом тихонько зовет:
– Госпожа Ли Бэй! Вы тут?
Дышать становится сложно почти мгновенно – будто на шею накидывают веревку и со всей силы ее затягивают. Ван Сун хватается за шею, потом падает на колени, разбрызгивая во все стороны грязь из лужи, а когда воздух начинает заканчиваться, веревка пропадает.
– Как негостеприимно, – шепчет Ван Сун.
– Негостеприимно шататься тут все утро, – хмуро отзывается тихий-тихий хриплый женский голос.
– Вы правда остались тут…
– У меня нет выбора, я должна присмотреть за братом.
– Вы можете уйти, он со всем разберется сам.
Ли Бэй хмыкает, но это вызывает у нее гулкий кашель, похожий на скрежет металла о металл.
– Этот глупый мальчика? На что он способен?
Ван Сун едва удерживается от раздраженного вздоха.
– Потому и не способен, что вы опекали его всю жизнь!
– Хотите сказать, что виновата я?
– Нет, – беспомощно качает головой Ван Сун. – Вы сделали все что могли, но зачем позволять мужчинам использовать вас? Зачем давать им свои силы и эмоции, если вы могли посвятить их себе?
Ли Бэй несколько мгновений молчит.
– Я хочу, чтобы он был счастлив.
– Он будет, но пусть добьется этого сам. Почему вы вообще решили умереть? – Ван Сун хмурится и оглядывает храм, пытаясь найти источник голоса.
От тьмы в одном из углов отделяется тень – высокая тонкая девушка в темном ханьфу и простенькой заколкой в волосах. Кажется, будто вся она состоит из сверкающих драгоценных камней, но это лишь свет преломляется вокруг окутывающего ее мрака.
– Я хотела, чтобы он уехал отсюда. Он бы побоялся жить в месте, где кто-то умер, оставил бы дом и эту умирающую деревню, нашел бы себе другое место.
– И только это?
– И я не хотела, чтобы у меня отобрали то, чем я владела, – сдавшись, рассказывает Ли Бэй. – Это был наш с братом дом, формально, конечно, его, но я была старше и заправляла тут всем после смерти родителей. Железная дорога бы все тут разрушила, так почему это я должна бежать со своей земли, а не те, кто сделал ей больно? Я так не хочу.
Ван Сун входит внутрь храма и направляется к девушке. Воздух снова начинает сжиматься вокруг нее, но уже не так агрессивно.
– Вы хотите остаться тут навсегда? Или согласитесь уйти?
– А вы знаете, как отпускать души?
Теперь знает. Она прочитала об этом в одной из найденных книг – и про ритуалы и про правила их проведения. Конечно, сейчас это были лишь сказки, но иногда даже сказки могут помочь.
– Знаю. Но вы должны захотеть уйти сами.
– Тот мальчик… – вдруг вспоминает Ли Бэй.
Сердце Ван Сун падает.
– Что мальчик? Какой именно?
– Который ростом пониже, в такой аккуратной рубашечке, волосы у него короткие еще, не на наш манер.
Она говорит про Чжоу Ханя – это Ван Сун понимает почти сразу: он и ниже, и волосы у него короче – у Сунь Аня те нахально заколоты в хвост. Но почему именно он? Настойчиво лез в храм Сунь Ань.
– Да?
– Я хочу забрать его с собой. Без него не уйду.
– Почему? – Ван Сун чувствует, как руки начинают дрожать.
– Мы с ним похожи, я слышала его разговор со вторым, который выскочка. Мой мальчик убеждал его в том, что им нужно вернуться домой, что сюда было неправильно лезть. Выскочка, кстати, возражал, сказал, что мой мальчик всегда хотел приехать в Поднебесную, но оказалось, что они просто друг друга не поняли. Моему мальчику было больно, и я не хочу, чтобы он чувствовал боль дальше. Я хочу забрать его с собой.
– Его тут ждут и любят, он не может просто… умереть.
– Ты же сама сказала мне отпустить Ли Сяолуна, чтобы он жил сам, учился этому? Так почему выскочка не может отпустить его и тоже научиться жить самостоятельно? – так искренне удивляется Ли Бэй, что Ван Сун не выдерживает, и по щеке скатывается первая слеза.
Сунь Ань! Неужели не мог обсудить это где-нибудь в другом месте?
– Но это разные вещи…
– Неужели вы не почувствовали? – удивляется Ли Бэй. – Боль, которая исходит от этого мальчика? Будто ему всю душу ножами изрезали, а он ничего не может с этим сделать?
– Мне кажется, что с тем, кого вы называете «выскочкой», ему становится спокойнее.
– Это иллюзия, – пожимает плечами Ли Бэй, ее рукава задевают обломки балок, цепляются за щепки, но потом нежно опадают обратно. – Мне тоже было больно, но сейчас я мертва и больше этого не ощущаю. Вы ведь знаете наши законы, я не смогу забрать его, если он сам никогда этого не хотел. Если же он хоть раз задумывался о том, чтобы умереть – ну, тут мы ничего не сможем сделать, он уже отдал свою душу Желтому источнику и осталось лишь до него дойти.
– Я не могу его отдать.
– Тогда и я не могу уйти.
Ван Сун выбегает из храма и врезается в У Вэя,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
