KnigkinDom.org» » »📕 Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева

Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева

Книгу Воля Неба и судьба человека. Труды и переводы - Лариса Евгеньевна Померанцева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 146
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
элементами, восходящими к иным традициям. Но все же попробуем их проанализировать, искусственно собрав вместе.

В поэме можно обнаружить все необходимые элементы гимна: обращение к богам, эпическую часть, славословие и просьбу. Однако все они уже видоизменены. Во-первых, части не расположены в той обязательной последовательности, которой требует культовый гимн. Во-вторых, в них произошли качественные изменения. Так, архаичная «просьба» здесь трансформирована в мольбу о помощи в укреплении духа и соединилась с мотивом страстотерпия – нравственного подвига героя, добровольного обречения им себя на муки ради привлечения людей к добру. Озабоченность отступничеством людей от божьих заповедей и старания вернуть их назад становятся стержнем поэмы, подчиняют все другие темы. Что касается «обращения к богам»[683], то, вместо привычного призыва, оно обретает характер диалога с ними на моральные темы. «Славословие», обычно относящееся к богам и включающее перечень их благих деяний, в поэме лишь частично обращено к ним, а в большей степени – к самому герою поэмы: не потому ли, что между героем и богами существует непосредственная связь? Это предстоит выяснить.

Есть в поэме и еще одна часть, вернее, слой, который можно с той же долей условности, что и все предыдущие, отнести к «эпической части»,– мифическая картина мироустройства. Она рисуется как три мира: верхний, средний и нижний. Верхний – за Куньлунем, китайским Олимпом, за «западом», «за севером» – присутствует отодвинуто как абстрактный Свет, Сияние, Лучезарность. Средний – мир богов – священных предков. Расцвеченный красками мифа, он предстает как яркая и живая картина: с горами и лесами, холмами, источниками, купающимися феями, висячими садами. Туда герой отправляется в поиске «девы» (нюй), после бесплодных попыток на земле там он мечтает найти «пару», с ней хочет сочетаться. Нижний мир – мир людей, заблудших потомков, утративших путь «прежних поколений» и несущихся в безумном потоке становления (бянъхуа – «изменений») к гибели.

Таким образом, формально черты гимна присутствуют, но реально они несут несвойственную им нагрузку.

Первое, что бросается в глаза,– появилась проблема нравственности, тема отступничества людей от «прежних совершенств» (цянъ сю), «мудрецов» (цянъ шэн). Третье – и, может быть, в плане поэмы самое главное – тема нравственной ответственности героя перед людьми. Кто он в таком случае этот герой? Царь? Жрец?

Напомним, что исполнение гимна было священнодействием, которое отправлялось жрецом. Судя по тому, что герой путешествует между небом и землей, по аналогии с «Девятью гимнами» можно предположить, что он скорее жрец. Будучи посредником между людьми и богом, жрец занимал в общине особое место. О.М. Фрейденберг писала: «Рядом с сильно выраженной общественной функцией жреца продолжается в нем и архаическая линия идентичности тотему и богу… К нему особое отношение, требующее от него определенной физической внешности; он, подобно светлому божеству, должен быть лишен каких бы то ни было хтонических черт»[684]. С этих позиций посмотрим на героя «Лисао».

Поэма имеет форму монолога и начинается с самопредставления героя. Говоря о своем происхождении, он называет себя потомком Чжуаньсюя (в мифологии – бога севера, тьмы и воды); сыном божественного, или царственного Боюна. О своем рождении говорит «был спущен» (цзян), что подчеркивает его божественную природу,– так в древних текстах обозначался приход богов. Царственный отец, усмотрев в приметах рождения сына «изначальную меру» (он родился в момент равновесия сил инь-ян, сил земных и небесных, в седьмой день десятидневного цикла и под третьим знаком двенадцатеричного), дал ему «прекрасное» (мэй) имя: при рождении – «Правильная стезя» (Чжэн Цзэ), в день совершеннолетия – «Равновесная душа» (Линь Цзюнь) (вар. «Неземное равновесие»).

На протяжении всей поэмы герой характеризуется словами «прекрасный» (мэй, э мэй), «совершенный» (сю), «возлюбивший совершенство» (хао сю), «нарядный» (ши) и пр. Он любит украшать себя, подвешивая к поясу ароматные растения, набивая благовониями специальный кисет, увешивает растениями жилище, колесницу, флаги и пр. Среди растений, служащих ему украшением, имеются вечнозеленые мулань, чистейшие лотосы чжихэ и фужун, оплетающие и ползучие чай и били, водяные цветущие побеги, источающие аромат и пахнущие свежестью. Среди благостных предметов – светящийся, сияющий нефрит. Таким образом, красота, чистота, светоносность, благоуханность – с одной стороны, символы вечности, плодородия, любовная и свадебная символика (водяные ползучие растения, нефрит) – с другой. Все, вместе взятое, ассоциируется с чертами жреца, который уже внешним видом должен являть светлую божественную ипостась, а сквозь жреческие черты, в атрибутах, просматривается и тотем – растительное божество плодородия.

Особое положение жреца состояло не только в его родстве с богами, но и в его обязанности оказывать магическое воздействие на общину, что проявлялось в его активной роли в отношении «паствы», – он должен был увлечь ее за собой. Так же как и в «Девяти гимнах», в «Лисао» это решается через любовную тему, но с одной существенной разницей: теперь свою «возлюбленную» он ищет на земле и только в отчаянии – на небе. Он награждает ее теми же, по существу, эпитетами, что и себя, включая все варианты определения «прекрасный», «совершенный», себя называет – «возлюбивший совершенство», ее – «неземное совершенство», переносит на нее и цветочную символику. В логике поэмы это означает стремление, с одной стороны, продемонстрировать свое богоподобное совершенство, с другой – увидеть в том, на кого распространяется любовь, аналогичные себе свойства. В поэме мотив необходимости слияния двух родственных и подобных душ повторяется как рефрен. Если перевести его на язык отношений жреца и «паствы», то это можно понять как желание утвердиться самому и продемонстрировать людям божественную безупречность, чистоту и еще более сильное желание найти (или пробудить) в людях «небесное», т. е. то, что заложено в них «прежними совершенствами» (богами и предками), но утрачено ими.

Если в самом герое как божественный дар уравновешены небесное и земное начала (вспомним его происхождение и рождение), то это благодаря его особой природе. Попытки же привести людей к той же «мере» оказываются обреченными на неудачу – слишком «прекрасна», высока его мера. Усилия, предпринимаемые на этом пути героем, выглядят воистину подвигом: неустанны его поиски «девы», с которой он мог бы сочетаться, в которой встретил бы «подобное себе сердце». Но, похоже, чтобы увлечь за собой, надо снизить меру, чтобы расстояние между ним и ею не было столь велико. Однако это означает необходимость поступиться истиной, благом и красотой. Он пытается «укротить» («сдержать», «обуздать») свои высокие устремления, но в конечном счете это оказывается выше его сил[685]. Неспособность жреца вывести свою общину на должный путь означала его неизбежную гибель, которая иногда принимала форму искупительной жертвы[686]. Мелькание слов «опасность», «смерть», «казнь», «расчленение» наводит на мысль,

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 146
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Наталья Гость Наталья23 октябрь 22:37 Прекрасная книга. Мне очень нравится читать книги этого автора.... Королевские камни - Карина Демина
  2. Суржа Суржа23 октябрь 15:58 Неверный муж - этот кОбель, а кАбель- это электрический провод. Стыдоба,да и только!!!!! Фу такой безграмотной быть, да ещё... Предательство Его Имя - Лия Пирс
  3. Юля Юля22 октябрь 23:25 Много путаницы. В начале она его никогда не видела а в батуми оказалось что на собеседовании видела пять минут. В какой то момент... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
Все комметарии
Новое в блоге