Социальное дистанцирование. Национал-куколдизм как кровоизъявление - Олег Владимирович Кашин
Книгу Социальное дистанцирование. Национал-куколдизм как кровоизъявление - Олег Владимирович Кашин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23 мая 2016
Реакция российских официальных лиц и медиа на переименование Днепропетровска в Днепр выглядит избыточно эмоциональной даже по меркам обычной российской риторики на украинском направлении. «Может, они одумаются», – надеется российский министр транспорта Максим Соколов и напоминает украинцам, что если не одумаются, то международный код днепропетровского аэропорта им придется менять за свой счет (знает ли министр Соколов, что Санкт-Петербург на языке международной гражданской авиации до сих пор называется LED, то есть Ленинград?). Мария Захарова из МИДа называет украинских депутатов, проголосовавших за переименование, «зомби-недоучками». На сайте Russia Today статья о переименовании озаглавлена «Днепродурацк», и это больше говорит о самой RT, чем об украинцах. Все выглядит так, как будто переименование Днепропетровска – болезненное поражение России и как будто имя украинского большевика Георгия Петровского – это такая российская духовная скрепа, сопоставимая с Великой Победой и георгиевской лентой, и отказ от этого имени – акт чудовищного кощунства, больно ранящий каждого россиянина в самое сердце.
Понятно, что это не так и что в России Петровский не дорог вообще никому, абсолютно внутриукраинский персонаж, которого даже при желании никак не притянешь ни к каким славным или «славным» страницам российской истории. В новом названии, Днепр, тоже ничего антироссийского не найдешь (не Бандера же, в конце концов), более того – это, наверное, наименее болезненное переименование города из всех возможных, впервые на постсоветском пространстве (если вообще не впервые в мире) официальное название города меняется на давно прижившееся обиходное разговорное – это как если бы Ленинград в свое время переименовали не в Санкт-Петербург, а в Питер. Никто не просит радоваться за украинцев или поздравлять их, но реагировать так нервно, обижаться на слово «Днепр», как будто это что-то личное – что это, зачем это? Скорее всего, мы имеем дело с такой интуитивной обидой – обижающиеся российские официальные лица понимают, что ничего обидного нет, но чувствуют при этом, что оно где-то скрыто, и оттого бесятся еще сильнее.
Днепропетровск – не первый в мире город, подвергшийся переименованию, и имеющийся опыт топонимических реформ в разных странах достаточно велик и позволяет понять существующие в этом вопросе закономерности и трудности.
Самый распространенный повод для переименования города – успехи национально-освободительной борьбы или крушение империй, в результате которого колониальная столица заселяется коренным народом бывшей колонии и переименование становится самым естественным и неизбежным шагом. Примеров такого рода в истории последних ста лет множество – Пресбург стал Братиславой, Лайбах – Любляной, Ревель – Таллинном, Леопольдвиль – Киншасой, и даже превращение Бомбея в Мумбаи двадцать лет назад – тоже пусть мирный и запоздалый, но антиколониализм, понятный и логичный. Антиколониальные и антиимперские переименования – это следствие изменения границ. Переименовывая города, молодые независимые государства отстраивались от прежних метрополий, то есть взаимодействовали с пространством. Переименования советской эпохи – это взаимодействие со временем, здесь задача была – отстроиться от прошлого, от истории. У Маяковского есть стихотворение «Екатеринбург-Свердловск», в котором переименование города прямо (и восторженно) увязывается с расстрелом в этом городе царской семьи – это один и тот же процесс, и царя убили, и имя его прапрапрабабки с карты стерли. То же самое, но с обратным знаком, не с восторгом, а с ужасом рассказывал Солженицын в «Случае на станции Кочетовка» – человек не знал, как теперь называется Царицын, и его за это забрали в НКВД.
Собственно, в этом и был секрет успеха переименований городов в первые советские годы – новые названия приживались, потому что были подкреплены самым жестоким террором; насилие над географией и историей обеспечивалось насилием над людьми. Десталинизаторские переименования Хрущева – это тоже было насилие, хоть и благородное, разрушение «культа личности» и присущей ему гулаговской системы, но и у Хрущева уже все шло со скрипом. Бывшим Сталинскам и Сталиногорскам давали самые идеологически нейтральные новые имена. Первыми приходят в голову Волгоград и Донецк, но их же много было – Новокузнецк, Новомосковск и т.п. Если бы вместо этих названий города стали называть в честь Хрущева, вряд ли из этого вышло бы что-то хорошее – время переименований уже почти ушло. В том, что оно ушло безвозвратно, смогли убедиться престарелые правители предперестроечного СССР, которые, не задумываясь, по заведенной еще в двадцатые традиции взялись переименовывать города в честь своих умерших соратников, а ничего, кроме анекдота, не вышло, ни одно название не прижилось, и через несколько лет Горбачеву пришлось все переименовывать обратно – кто теперь вспомнит, что Ижевск полтора года назывался Устинов? Появление и скорое исчезновение городов Брежнев, Андропов и Черненко – это ведь был более точный знак скорого крушения СССР, чем любые политические прогнозы. У советской власти перестали получаться привычные вещи, а она этого не понимала и не замечала.
В конце перестройки история и топонимика снова вошли в резонанс, на карту России вернулись Нижний Новгород, Самара, Тверь, Екатеринбург и, кульминацией, Санкт-Петербург – форточка захлопнулась вместе с эпохой, и не успевшие переименоваться тогда Киров-Вятка и Ульяновск-Симбирск стали, хоть об этом никто и не думает, наглядным символом того, как бесславно закончилось постсоветское преображение России – не получилось, не справились. Во времена губернаторства Александра Ткачева кубанские власти очень активно лоббировали переименование Краснодара в Екатеринодар, в краевом центре до сих пор даже мусорные урны украшены вензелем Екатерины II – но переименования не вышло, не решились, и дело не в масштабе расходов. Это не расходы, это метафизика.
Право переименовывать города – оно есть не у каждой власти и не у каждого государства. Переименование – это только производная от большого исторического процесса, только внешний признак чего-то большого и важного. Чего-то такого, что есть у сегодняшней Украины и чего нет у России. Владимир Путин не скрывает своего трепетного отношения к собственной роли в истории, но, кроме пиара и речей подчиненных, есть какие-то объективные вещи, и право взять географическую карту, а потом вернуть ее исправленной – одна из таких вещей. Этого права у Путина нет, и тем неприятнее для него то, что у украинцев оно сейчас есть – а ведь превосходство над Украиной в путинской России давно стало чем-то вроде национальной идеи.
Именно поэтому так истерична реакция Москвы на переименование Днепропетровска, именно отсюда все эти «зомби-недоучки» и «Днепродурацки». Это не вопрос отношений России и Украины, это вопрос отношений современной России с историей – и, судя по всему, эти отношения не так безоблачны, как хотелось бы кремлевским историческим деятелям.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Татьяна05 июль 22:24
Спасибо за книгу. Сразу и до конца! Бесплатно...
Охота на жену - Юлия Гетта
-
Ас05 июль 22:05
Раздражает, читаешь как пьесу. Все глаголы в настоящем времени, очень мало прилагательных, причастных оборотов ,наречий....
Мара и Морок - Лия Арден
-
Гость Татьяна04 июль 09:58
Средненько. Особого и сюжета нет. Рубленно. То отчим, то мама биологическая, то наркотики у брата.... ...
Только с ним - Адалин Черно
