KnigkinDom.org» » »📕 Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Книгу Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
а он от старославянского слова «клевъ» – «стук», «удар». Последнее возникло путем ономатопеи – звукоподражания. Отсюда, кстати, и «клюв» – то, чем клюют.

Умат

Все станет понятно, если мы вспомним слово «умотаться» – «сильно устать». Еще в древнерусском языке был глагол «умотатися» с таким же значением. Существовало и однокоренное существительное «мот», но не тот, который проматывает папенькино состояние. Это человек, изматывающий себя делами до истощения.

Приставка «у» дает усиление слова. Не просто замотался, а очень сильно – «умотался». Соответственно, «умат» – это состояние, до которого довел себя этот самый умотанный персонаж.

При чем же здесь алкоголь? Ведь слово «умат» если мы и употребляем, то в словосочетании «пьяный в умат». Да все просто: сравните человека, обессилевшего от изнурительной работы так, что не подняться, и кого-то, упавшего от перепития. Что тот, что другой – лежат и не двигаются.

Урод

Сегодня мы называем «уродом» кого-то ну очень сильно некрасивого, однако в древнерусском «уродом» называли человека не только с физическими, но и с умственными недостатками. У восточных славян это слово звучало привычным нам образом – «урод», а у южных – мягче: «юрод» – отсюда и «юродивый». Именно язык южных славян стал основой для старославянского языка, эволюционировавшего в церковнославянский, на котором написаны все церковные тексты. И там понятие «юродивый» приобрело другой оттенок. Это не дурачок, а человек, сознательно скрывающий свои достоинства и позволяющий себя порочить.

Давайте разложим нашего «урода» по частям: корень «-род-» – здесь используется в значении «плод», «рожденный»; приставка «у-» – дает отрицание, как, например, в слове «убыль». Получается, что в буквальном смысле «урод» – это «нерод», «плохородившийся». В русском языке есть близкое по значению слово «выродок», одно из значений которого – «человек, не похожий физически или по характеру на других членов семьи, рода».

Интересно, что эта же приставка «у-» может, наоборот, усиливать первоначальное значение, как в словах «урожай» или «уродиться». По этой причине, например, в польском языке uroda имеет противоположное с русским «уродом» значение и переводится как «красота».

Ф

Фига

Сначала пара слов о фиге, которая растение. Фига – это плод фигового дерева. Оно же инжир, смоковница или фикус. Из латыни именно слово ficus проникло в искаженном виде, после чего славяне стали называть плод инжира фигой, а само дерево – фиговым.

Теперь вернемся к фиге, которая кукиш. Несмотря на одинаковое написание и звучание, у фиги из пальцев совсем другой путь попадания в нашу речь.

Этимологи считают, что в славянские языки «фига» пришла из среднефранцузского: faire la figue à – издеваться над кем-то. Туда же, в свою очередь, выражение перетекло из итальянского. Far la fica: far – делать, fica – женский половой орган. Что это значит вместе, додумайте сами. Итальянский глагол ficcare, кстати, переводится как вставлять (догадайтесь, что и куда). Справедливости ради скажу, что у нас ничего интимного под собой этот жест не несет, а сунутая в лицо собеседника фига означает просто отказ, мол, ничего ты не получишь.

Напоследок маленький совет. Не злоупотребляйте складыванием фиги из пальцев в азиатских государствах: Корее, Китае, Японии, а также в Турции и арабских странах. Там этот жест означает примерно то же, что и средний палец. Можете выхватить.

Фуфло

Поговорим про всякое фуфло. Ну ладно, не про всякое, а просто про фуфло – в смысле, про это слово.

С его значением почти все понятно. Фуфло – это нечто фальшивое или просто некачественное: «Хотел купить у цыгана айфон за десятку, а впарили фуфло».

«Почти» же понятно потому, что можно применять и в других значениях. Например, во фразе «Ты меня на фуфло не бери» слово «фуфло» что-то вроде про дешевый понт, то есть вроде и про дешевое и некачественное, но не совсем.

Откуда произошло слово «фуфло»? В этимологических словарях я его не встретил (если встретите, ткните носом), но вот версий – предостаточно. Давайте считать.

Первая версия – ономатопоэтическая. Если коротко, речь про звукоподражание. Вроде как ты впариваешь всякую ерунду, а тебе в ответ пф-ф-ф… Вот отсюда – и фуфло. Так тоже в языке бывает. Кстати, есть версия (опять же, что таким же образом появилось слово «профукать».

Вторая версия – блатная. В интернете несколько раз я встречал историю, мол, «фуфло» – это сокращение от лагерной «фуфайки». Там эту теплую одежду имели только авторитеты, а уже на воле в фуфайке ты никто. В общем, если ею хвастаешься, то фуфло гонишь. Верится в такую этимологию с трудом, но столько в русском современном русского лагерного, так что – хз.

Третья версия – заимствованная. В английском слово waffle – это не только (как вы догадались) «вафля», но еще и «вздор», «пустая болтовня», а проще говоря – фуфло. На слух похоже, так что тоже до конца не исключено.

Что в итоге. Некоторые слова имеют вроде бы вполне понятное значение, а откуда они взялись – непонятно. Кстати, в словаре Даля есть похожее слово – «фуфлыжничать». Употребляется в значении – жить за чужой счет, шариться без дела. Короче, как сказали бы сегодня – фуфлом всяким заниматься.

Х

Хабар

Стараниями братьев Стругацких, а позже серии компьютерных игр S.T.A.L.K.E.R. слово «хабар» для нас имеет однозначный смысл – добыча или, в крайнем случае, просто какая-то выгода, прибыль. Хотя до выхода повести «Пикник на обочине», а увидела она свет в 1972 году, чаще можно было встретить другое значение: «хабаром» называли взятку.

Читаем у Лескова в «Запечатленном ангеле»: «Ай-вай: рази мы мозем быть такие глупые и совсем как мужики без политику, чтобы такому большому лицу хабара давать? (“Хабар” по-ихнему взятка.)»

У Владимира Даля можно встретить слова «хабарник», «хабальник» и «хабарщик» – все это взяточник. Но наш «хабарщик» не всегда был взяточником, а соответственно, «хабар» – взяткой.

Слово «хабар» пришло на Русь из тюркских языков и означало «весть», «новость». Позднее «хабаром» стали называть награду, которую давали гонцу, принесшему вести. Например, в ингушском, таджикском, хакасском и туркменском языках это слово до сих пор сохранило исконное значение – «известие».

Любопытно, что «хабар» имеет еще одно устаревшее значение. В предгорьях Кавказа когда-то так называли большой глиняный кувшин, в котором солили огурцы, капусту, мочили яблоки и тому подобное.

Хавать и ховать

«Он сховал себе котлету и потом схавал ее». Теперь переведем: «Он спрятал котлету, а потом быстро съел ее». Обратите внимание, глаголы «хавать» и «ховать» пишутся по-разному.

Хавать – есть, жрать, насыщаться. Пишется через две буквы «а», ударение на первый слог. Существует несколько версий происхождения этого глагола. Филолог Григорий Ильинский говорит, что слово образовано путем звукоподражания – человек быстро ест, чавкает, хавкает и т. п.

По другой версии, прародителем слова «хавать» является цыганское выражение «мэ хава», что значит «я ем». Еще одно предположение – слово это в несколько видоизмененном варианте использовали наши славянские предки, и именно от некоего пракорня произошло украинское «ховати» и польское сhоwаć – оба глагола значат «кормить».

Ховать – прятать, убирать. Пишется через «о» в первом слоге, а ударение падает на букву «а» во втором. Здесь филологи более единодушны и считают, что слово произошло от праславянского *shovati – «ховати». До этого же существовало слово hovati – тайно есть, пряча ото всех еду.

В качестве доказательства приводят тот факт, что похожее слово имеется не только в современном русском: по-древнерусски «ховатисѧ» – беречься; кроме этого, в белорусском есть слово «хавац», а на чешском сhоvаt – все это таить, хранить. Более того, ученые считают, немецкое schauen – смотреть – родственно с нашим глаголом «ховать».

Так что, если доведется столкнуться, не перепутайте: «ховать» – «прятать», «хавать» – «есть».

Хайло

«Закрой хайло и бери кайло», – говорил мне дед, когда я пытался спросить, зачем мы копаем ночью яму в лесу. Поговорим про хайло.

Начнем со значения. Если ориентироваться на контекст, в котором слово «хайло» употребляют мои соседи, то чаще всего оно обозначает рот или глотку. «Закрой хайло» = «Завали хлебало».

Кроме того, «хайло» – это собственно тот, кто слишком широко разевает свою варежку. «А он,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 21
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге