KnigkinDom.org» » »📕 Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов

Книгу Недурные слова. Книга, которую вы не прочтете вслух, но точно покажете друзьям - Сергей Антонов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
заботе, «лелеять» – ухаживать в духовном плане, то есть слово связано с ласками, сопереживанием.

Интересно, что словари часто ставят слова «холить» и «лелеять» рядом именно как синонимы. Но все же это не тавтология, так как, повторюсь, в первом речь идет о физической заботе, а во втором – о духовной.

Хтонь

Это самая хтоническая статья нашего словаря. Потому что она про слово «хтонь».

Вообще, никакой хтони не существует. В том смысле, что слова «хтонь» в словарях нет – даже с пометками «разговорное», «жаргонное» или «диалектное». На этом можно бы было и закончить, но попробуем все же разобраться, что это слово значит и откуда оно взялось.

В русском языке имеется прилагательное «хтонический» – олицетворяющий собой дикую природную мощь земли или относящийся к подземному царству. Происходит от древнегреческого χθών – «земля», «почва». В греческих мифах из земных глубин выползал какой-нибудь хтонический ужас и сжирал главного героя.

Неизвестно, какой хипстер образовал из прилагательного существительное – хтонь – и запустил в люди. Обычно хтонью называют просто нечто страшное и ужасное, но это в корне неправильно. Хтонь обязательно должна быть подземной и не обязательно опасной.

Крот – в большей степени хтонь, чем Кинг-Конг. Если ужас хтонический, то он всегда приходит из-под земли: землетрясение – хтонический ужас, а метеоритный дождь – нет. Если алкоголизм хтонический – то пьяница должен жить в подвале, а не на чердаке.

Хула

В иных местах банят за слова «хулить» и «хула», но, кажется, не тут. На всякий случай на старте уточним, что «хула» – это осуждение кого-то или поругание.

Так-то вы уже в курсе, что «хула» ко всем известному матерному корню не имеет никакого отношения. К слову «хулиган», между прочим, тоже. Последнее происходит от английского hooligan – «буян», «нарушитель порядка», «хулиган».

Вернемся же к хуле. Наши славянские предки называли словом «хула» что-то постыдное, слабое. В общем, когда кого-то «хулили», то прежде всего стыдили, а не прямо так, что порицали или ругали. Но не просто словесно, а сопровождая это публичное наказание специальным жестом: виновника наклоняли головой вперед – хулили так, что ему приходилось съеживаться. Однако, как это бывает со словами (а мы-то с вами знаем), со временем значение термина немного преобразилось: сегодня «хула» – это порочащее публичное осуждение.

Напоследок вспомним про такую штуку, как хулахуп. Ту самую, которая обруч. К нашей старой славянской «хуле» хулахуп не имеет никакого отношения. Hula, или Hula-hula, – это такой гавайский танец, когда человек виляет жопкой. Примерно так же, когда крутит обруч. Кстати, если вы поборник русского языка, можете использовать словосочетание «гимнастическое кольцо».

Ц

Цугундер

«Кабаки и бабы доведут до цугундера», – говаривал криминальный авторитет Горбатый в фильме «Место встречи изменить нельзя». В принципе, по контексту фразы уже можно догадаться, «цугундер» – это что-то не очень приятное, чего хорошему человеку не пожелаешь.

На самом деле слово «цугундер» имеет два основных, но при этом похожих значения. Во-первых, «цугундер» – это тюрьма, каторга, гауптвахта – какое-то место содержания под стражей. Во-вторых, так называют в широком смысле любое наказание, прежде всего, конечно, телесное.

По этой причине можно встретить употребления этого слова с разными предлогами. Например, выражение «взять на цугундер» может означать «выпороть» или в принципе подвергнуть наказанию. В свою очередь, «подвести под цугундер» – «подвести под тюрьму». Справедливости ради скажем, что в литературе или разговорной речи можно встретить формулировку «взять за цугундер» – схватить виноватого для наказания. Как аналог можно вспомнить похожий фразеологизм «взять за жабры».

Теперь разберемся с происхождением слова. Оно проникло в бытовую речь из армейского жаргона примерно в середине XIX века. «Если у тебя еще хоть один только раз в твоем благородном доме произойдет скандал, так я тебя самое на цугундер, как в высоком слоге говорится», – встречается у Достоевского в «Преступлении и наказании».

Большинство исследователей считают, что корни «цугундера» немецкие. Однако от какого именно выражения произошло это слово, до конца неясно, мнения расходятся. То ли провинившегося солдата приговаривали к сотне ударов палками: zu hundert – «к сотне». То ли речь об опять же немецком zu Hunden – «к собакам».

Кроме того, есть и менее популярная версия, что слово попало в русский через идиш. Во всяком случае, существует такая еврейская фамилия – Цугундер.

Ч

Чепуха

Слово «чепуха» появилось в русском языке примерно с первой половины XVIII века: его можно встретить в одном из писем Пушкина брату, в «Невском проспекте», «Носе» и «Ревизоре» Гоголя. Значение однозначное – нечто бессмысленное, глупое. Вот, скажем, цитата из произведения Ивана Лажечникова «Ледяной дом», напечатанного в 1835 году: «…в природе господствовала чепуха, настоящее смешение французского с нижегородским».

Откуда же взялась «чепуха» в языке? Некоторые слова у восточных и южных славян звучали по-разному. Первые использовали звук «ч», вторые – «щ». Так что «чепуха» – это то же самое, что и «щепуха». Попросту говоря, «щепки, «щепа». В свою очередь, глагол «щепать» (или «чепать») означал «колоть дерево».

Есть также версия, что «чепухой» называли мелкие части чего-то разбитого. Как пример исследователи приводят цитату из «Краткого описания путешествий по северным морям» Ломоносова: «Льды от ветру в чепуху разбиваются». Такие осколки, как и щепки, – это что-то мелкое, ненужное и бессмысленное. Одним словом, не стоящая внимания чепуха.

Чмо

Уж сколько расшифровок этой аббревиатуры – а это, скорее всего, именно она – можно встретить в словарях современной лексики и жаргонизмов: «человек малообразованный», «человек, мешающий обществу», «человек морально отсталый», «человек, морально обосранный» и даже «чемпион московской олимпиады».

Слово это, по всей видимости, пришло к нам из мест не столь отдаленных. В этимологическом словаре «Русский жаргон» указано, что этим трехбуквенным сокращением заключенные называли «человека, морально опустившегося». Собственно, и значение слова примерно этому соответствует. Чмо – это некто никчемный и опустившийся человек. Ни добавить, ни отнять.

Но вернемся к возникновению слова «чмо». В научно-популярном «Большом полутолковом словаре одесского языка» писателя Валерия Смирнова приводится такая необычная версия. Якобы «Чмо» – это кличка одного из начальников Черноморского пароходства. Позже так же стали называть и его преемников. Потом слово обрело самостоятельную жизнь, причем в том самом презрительном значении, в котором мы знаем его и сейчас.

Однако версия Смирнова вряд ли соответствует действительности. Ведь слово это молодое. Если посмотреть на примеры употребления в Национальном корпусе русского языка, можно увидеть, что в обиходе оно появилось примерно в середине семидесятых годов XX века. Например, оскорбительный эпитет «чмо» употребляет один из героев фильма «Восхождение» 1976 года. Также это слово использует герой повести Сергея Каледина «Смиренное кладбище», вопрошая: «Это еще что за чмо?» Повесть вышла в свет в 1979 году. Для сравнения, Черноморское пароходство образовано гораздо раньше – в сороковых годах, после Великой Отечественной войны.

Чуб и чёлка

Отгадайте загадку: что у девочки из пяти букв, а у мальчика из трех? Чуб и чёлка, а не то, что вы подумали! На самом деле чуб может быть и у девочки (теоретически), а чёлка – у мальчика. Я дернул себя за вихор и разобрался.

Чуб – это клок волос. В словацком языке čub – это хохолок у птицы. В польском czub имеет даже два значения – собственно чуб и птичий хохолок. Интересно происхождение слова: в славянских языках skubъ – это вырванный клок волос или просто тот самый клок волос, за который можно дернуть.

В Большом толковом словаре русского языка пишут, что «чуб – это прядь волос, спадающая на лоб». Причем, как правило, у мужчины. А еще у лошади. Но правильнее говорить, «прядь волос на темени»: вспомните смешную косицу Тараса Бульбы, которая росла прямо из середины головы.

Но если чуб – это преимущественно (но не обязательно) мужской атрибут, то чёлка – может быть как мужской, так и женской. Происходит от слова «чело» – лоб. Интересно, что чёлкой в старину называли прядь волос надо лбом все у той же лошади. И только потом модники перенесли значение слова на прически.

И напоследок – о слове «чуп», с «п» на конце. В орфографических словарях русского языка такого слова

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 18:57 Хороший роман... Пока жива надежда - Линн Грэхем
  2. Гость Юлия Гость Юлия08 ноябрь 12:42 Хороший роман ... Охотница за любовью - Линн Грэхем
  3. Фрося Фрося07 ноябрь 22:34 Их невинный подарок. Начала читать, ну начало так себе... чё ж она такая как курица трепыхаться, просто бесит её наивность или... Их невинный подарок - Ая Кучер
Все комметарии
Новое в блоге