Can’t Stop Won’t Stop: история хип-хоп-поколения - Джефф Чанг
Книгу Can’t Stop Won’t Stop: история хип-хоп-поколения - Джефф Чанг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
194
200 «Told a rab to get off the rag».
195
201 «Crucifixion ain’t no fiction, so-called chosen frozen, apologies made to whoever please, still they got me like Jesus».
196
202
Now I can’t protect a paid-off defect
Check the record
And reckon an intentional wreck
Played off as some intellect
Made the call, took the fall
Broke the laws
Not my fault that they’re falling off
Known as fair square throughout my years.
197
203 «It’s weak to speak and blame somebody else, when you destroy yourself».
198
204 Черные греки, или афрогреки, – потомки преимущественно жителей Судана, которых привезли в Грецию турки-османы.
199
205 «Move as a team, never move alone, but welcome to the Terrordome».
200
206 «Страх черной планеты».
201
207 Культовый персонаж одноименного блэксплотейшн-фильма, сыгранный Руди Рэем Муром, сутенер, комик и владелец ночного клуба, чей образ был очень популярен в хип-хоп-культуре начала 1990-х годов. Долемайт упоминается в творчестве Снуп Догга, N.W.A, Beastie Boys, Wu Tang Clan и многих других.
202
208 Си-вок (C-Walk, Crips Walk) – танец, придуманный членом банды «Калеки» (Crips) Робертом Джексоном.
203
209 Известный наркоторговец того времени, основавший наркоимперию в Лос-Анджелесе.
204
210
Now the boys in the hood are always hard
You come talking that trash we’ll pull your card
Knowing nothing in life but to be legit
Don’t quote me boy, ’cause I ain’t said shit.
205
211 In the bottoms (англ.) – «на дне».
206
212 Зутеры – представители субкультуры цветной молодежи в 1930–1940-х годах. Название произошло от костюма зут, который состоял из длинного пиджака и сужающихся к низу брюк с большим количеством складок у пояса. Такие костюмы первыми стали носить афроамериканские артисты комедийных шоу 1930-х годов. Во время Второй мировой ношение подобной одежды в США считалось непатриотичным – якобы из-за чрезмерного расхода ткани.
207
213 От англ. «Organization US» – игра слов: US означает United States (Соединенные Штаты), а также «us» – «нас».
208
214 «The meek ain’t gon’ inherit shit, ’cause I’ll take it!»
209
215
Growing up in world of dog eat dog I learned.
the dirtiest dog got the bone
meaning not the dog with the loudest bark
but the coldest heart.
210
216 Нат Тёрнер (1800–1831) – афроамериканец, который, будучи рабом, в 1831 году возглавил восстание в штате Вирджиния. Это восстание стало крупнейшим в США в период до Гражданской войны. Личности и судьбе Ната Тёрнера посвящено немало американских книг и фильмов.
211
217 Самооборона – принцип насильственного противостояния белому произволу, берущий начало в речах Малкольма Икса.
212
218 Банда «Калеки» от англ. «Crips» – созвучно с англ. «Crib» («колыбель») и «Crypt» («тайник»).
213
219 RIP – аббревиатура, которая часто встречается на надгробных плитах и в СМИ. Расшифровывается как «rest in peace» – «покойся с миром».
214
220 Оу джи (OG, аббревиатура словосочетания Original Gangster) – сленговое обозначение «ветерана улиц», крутого и уважаемого члена банды. Другая расшифровка – Old School Gangster, то есть бандит, который живет по старым гангстерским законам, чтит «уличный кодекс». Калеками называли членов банды «Калеки».
215
221 На карте США во время президентских выборов штаты окрашиваются в синий (цвета демократов) либо красный (цвет республиканцев) в зависимости от того, кандидата от какой партии поддерживает штат.
216
222 Система образования США, где обучение начинается с «нулевого класса» (Kindergarten) и включает в себя двенадцать лет школы.
217
223 Идиома, ставшая популярной благодаря фильму 1955 года «Бунтарь без причины» (Rebel without a cause) о подростковой банде. Бунтарь без причины – человек, который сопротивляется популярным идеям, институтам в обществе, не удовлетворен самим обществом, но при этом не имеет конкретной цели для борьбы.
218
224
And then you realize we don’t care
We don’t «Just say no»
We’re too busy saying, «Yeah!»
219
225 «It’s not about a salary, it’s all about reality».
220
226 «It ain’t where you’re from, it’s where you’re at».
221
227 «To a kid looking up to me, life ain’t nothing but bitches and money».
222
228
Ever since they passed them civil rights
Those fires have been lighting up the nights
And they say they ain’t gon’ stop til we all have equal rights
223
229 Американское комедийное скетч-шоу начала 1990-х годов, в котором большинство актеров были чернокожими. В шоу показывали скетчи из жизни черных и обыгрывали расовые и культурные стереотипы.
224
230 Банчи Картер – американский активист, основатель южнокалифорнийского отделения политической организации «Черные пантеры».
225
231 «Nigga invasion, point blank, on the Caucasian».
226
232 «I said it before and I still taunt it / Every motherfucker with a color is most wanted».
227
233 Среди неофитов «Нации ислама» принято брать новую фамилию Икс, чтобы не носить фамилию, под которой их предков захватили в рабство.
228
234 Прическа с перманентной волной, популярная среди афроамериканцев в восьмидесятые.
229
235 Street Knowledge – первоначальное название лейбла, основанного Кьюбом. Позже он будет переименован в Lench Mob Records.
230
236 Саквояжники – в американской культуре собирательный образ предпринимателей из северных штатов, приехавших на Юг после победы Севера в Гражданской войне, чтобы построить бизнес, наживаясь на послевоенной разрухе и политической нестабильности.
231
237 «Put ’em overseas they’ll be begging to come back».
232
238 «Do I gotta sell me a whole lotta crack
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Любовь04 апрель 09:00
Книга шикарная, очень интересно было читать о правах Руси и оборотах речи. Единственное что раздражало, это странная логика людей...
Травница и витязь - Виктория Богачева
-
Гость Наталья03 апрель 11:26
Отличная книга...
Всматриваясь в пропасть - Евгения Михайлова
-
Гость читатель02 апрель 21:19
юморно........
С приветом из другого мира! - Марина Ефиминюк
