Татарские пословицы и поговорки - Регина Нагимовна Ахмадишина
Книгу Татарские пословицы и поговорки - Регина Нагимовна Ахмадишина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не потопаешь, не полопаешь
Сабыр иткән − морадына җиткән
Терпение приносит спасение
Сабыр төбе − сары алтын
На дне терпения скрыто золото
Сүзе хакны, йөзе ак
Там, где правда, там и светлый лик
Соравына күрә җавабы
Какой вопрос – такой ответ/ Какова музыка, таков и танец
Патша талап ала, хәерче теләнеп ала
Царь грабеңом берёт, а нищий – попрошайничеством
Патшадан курыкма, губернаторыңнан курык
Бойся не царя, а губернатора
Патшаң сукыр булса, бер күзеңне кысып үт
Если твой царь слеп, пройди закрыв один глаз
Олы кеше − солы төше
Старый человек − овсяная шелуха
Олыласаң олыны, олыларлар үзеңне
Уважая старших, будешь уважаем сам
Олы башыңны кече итеп йөрмә
Старую голову не выставляй как молодую
Озын янында кыска беленер
Низкий выделяется рядом с высоким
Ни чәчсәң, шуны урырсың
Что посеешь, то и пожнёшь
Ни ылтара, ни пылтара − калган ике уртада
Ни туда, ни сюда − остался промеж двух (на перепутье)
Миннән киткәнче, иясенә җиткәнче
Пока от меня уйдёт и пока до хозяина дойдёт
Миңа дисә: ни эссе түгел, ни суык түгел
Мне ни горячо, ни холодного от этого
Мондый көндә яхшы кешенең эте дә йөрмәс
Хороший хозяин и собаку в такую погоду на улицу не выгонит
Морҗәң кыек булса да, төтене туры чыксын
Даже если труба кривая, дым пусть прямо идёт
Муенга тагылган таш булдың
Лёг камнем на шею
Маңгаена язылган
На лбу написано
Мәчегә уен, тычканга кыен
Для кота игра, для мышки − сложности
Курыксан − эшләмә, эшләсәң − куркма
Боишься − не берись, взялся − не бойся
Күз күрә берне, күңел − меңне
Глаза видят одно, душа − многое
Карама беләккә – кара йөрәккә
Гляди не на руки, а на сердце
Коега таш ташлау җиңел, алуы гына авыр
Легкобросать камни в колодец, а вот достать − сложно
Коега төкермә, кайтып су эчәрсең
Не плюй в колодец – и тебе из него пить придётся
Комнан аркан ишү
Строить замки из песка
Куеныңда таш саклау
Хранить камни за пазухой
Корал эшләр, ир мактаныр
Оружие сделает, а муж похвастается
Кешегә кое казысаң, үзең буе казы
Роешь чужому колодец − делай это под свой рост
Кешене тыңла, үзеңнекен эшлә
Слушай других, но делай по-своему
Кыскалыкта − осталык
Краткость − сестра таланта
Олы йортка ни кирәк − кечесенә шул кирәк
Что нужно старому дому, то нужно и молодому
Ничә чәйнасәң дә бер балык башы
Сколько бы нижевал, все − голова одной рыбы
Керереңнен элек чыгарыңны уйла
Прежде, чем войти, думай, как будешь оттуда выходить
Кызыл кар яугач
После дождичка в четверг
Кеше кубызына биергә
Плясать под чужую дудку
Кашьяк шалтырамый тормый
Посуда не лежит без шума
Кирәк ташның ауры юк
Своя ноша не тянет
Көнбагыш − эш калдыргыч, аракы − ыштан салдыргыч
Семечки − друг безделья, водка − друг бедности
Күзгә төртсәң күренмәслек
Ни зги не видно
Карт хәтере − тишек иләк
Память старика − обветшалое сито
Күпне көткән, аздан коры калыр
Много хочешь − мало получишь
Курыкканга куш күренә
У страха глаза велики
Курыкканны эт абалый
Пугливого и собака не пропускает
Кыз мактала эш белән, түгел энҗе теш белән
Девица славится работой, а не жемчужными зубами (улыбкой)
Бергә чакта талашыр, аерылгачтын ялашыр
Что имеем не храним, а потерявши плачем
Бердә түгел, илдә көч
В единении – сила
Берегүдә − бәрәкәт, аерылуда − һәлакәт
Счастье в единстве, а в разлуке − погибель
Беренче коймак төерле була
Первый блин комом
Берлек кайда – көч шунда
Сила в единстве
Берне сугып икегә тию
Убить двух зайцев одним выстрелом
Түбәсе күккә тию
Быть на седьмом небе
Бәхет тәхеттә түгел
Счастье не во власти
Без күрәсен кем күрсен
Предначаретанное нам − чужой не увидит
Ике уйла, бер эшлә
Сделай один раз, но подумай дважды
Икәү белгәнне ил белә
То, что знают двое − узнает весь мир
Яшь чак − дәртле чак
Молодость − сила
Бер картлыкта − бер яшьлектә
И в старости, и в молодости
Бер рәхмәт мең бәләдән коткарыр
Одно спасибо спасёт от тысячи напастей
Күп кызлы йортта су булмас
В доме, в котором много девочек, воды не бывает
Исереккә диңгез тубыктан
Пьяному и море по клено
Көлгән түрәдән ерак кач
Держись подальше от улыбающегося начальника
Иске яңага урын бирер
Старое уступит место новому
Иске яңаны саклый
Старое хранит новое
Искегә тисәң, исең китәр
Кто старое помянет − тому глаз вон
Искесез яңа булмас, ямансыз яхшы булмас
Без старого не будет нового, без плохого − не будет хорошего
Искә алмаган түмгәк чана аудара
Забытый чурбан сани перевернёт
Дөя дә бүләк, төймә дә бүләк
И верблюд подарок, и пуговка
Дөньяныкы дөньялыкка калсын
Жизненное пусть останется при жизни
Дөнья күләсә − әйләнә дә бер баса
Земля круглая, прокрутится и все встанет по местам
Гостеприимство
Кул кулны юа, ике кул битне юа
Рука руку моет, две руки лицо моют
Кунак − хуҗаның ишәге
Гость − ишак хозяина
Кунак ашы – кара-каршы / Бәйрәм ашы − кара-каршы
Угощение гостям – взаимно / Долг платежом красен
Кунак булсаң, тыйнак бул
Будь гостем, но будь сдержанным
Кунакта яхшы, өйдә биш битәр
В гостях хорошо, но дома гораздо лучше
Кунаклы йорт − хөрмәтле йорт
Дом с гостями − уважаемый дом
Кунакта яхшы, өйдә яхшырак
В гостях хорошо, а дома лучше
Көтеп алган кунак кадерле була
Долгожданный дождь – дорог
Сыйлаганда су эч
Пей воду, когда угощают
Сыйлы кунак − сыенда, сые беткәч − өендә
Гость с гостинцами в гостях, а как закончатся − дома
Сыйлы көнең − сыерлы көнең
Сытый день настаёт с коровой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
X.06 январь 11:58
В пространстве современной русскоязычной прозы «сибирский текст», или, выражаясь современным термином и тем самым заметно...
Вижу сердцем - Александр Сергеевич Донских
-
Гость Лариса02 январь 19:37
Очень зацепил стиль изложения! Но суть и значимость произведения сошла на нет! Больше не читаю...
Новейший Завет. Книга I - Алексей Брусницын
-
Андрей02 январь 14:29
Книга как всегда прекрасна, но очень уж коротка......
Шайтан Иван 9 - Эдуард Тен
