KnigkinDom.org» » »📕 Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф

Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф

Книгу Империя боли. Тайная история династии Саклер, успех которой обернулся трагедией для миллионов - Патрик Рэдден Киф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 215
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
«East Meets West in LI Ranch House», Newsday, July 17, 1963.

428

был вынужден перебраться: Этим братом был Роберт Драммонд. «Ex-Oak Parker Heads Chinese Furniture Shop», Chicago Daily Tribune, Feb. 24, 1957.

429

американского шпиона в Китае: «The Smithsonian’s Mystery Building», Washington Post, Aug. 30, 1987.

430

наложили эмбарго: «East Meets West in LI Ranch House».

431

«гордился умением подмечать»: Из черновика воспоминаний Гарри Хендерсона об Артуре Саклере, архив Хендерсона.

432

повинуясь наитию, решил купить их: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 150.

433

что-то пробудила в нем: Там же.

434

Именно в это время: Из черновика воспоминаний Хендерсона о Саклере.

435

всегда был ценителем искусства: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 154.

436

потратил на искусство половину своего состояния: Jean Strouse, Morgan: American Financier (New York: Random House, 1999), стр. xii.

437

обширный «корпус материалов»: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 154.

438

стопку научной литературы: Там же, стр. 153.

439

особое внимание китайским галереям: Там же, стр. 160.

440

врачом из Нью-Джерси по имени Пол Сингер: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 151.

441

экспертом-самоучкой: «Trove of Asian Art Is Left to the Smithsonian», New York Times, Sept. 9, 1999.

442

Я купил все: «In Memoriam», Studio International 200, supplement 1 (1987).

443

давайте обойдемся без посредника: «The Temple of Sackler», Vanity Fair, Sept. 1987.

444

драгоценными китайскими артефактами: Karl Meyer and Shareen Blair Brysac, The China Collectors: America’s Century-Long Hunt for Asian Art Treasures (New York: Palgrave, 2015), стр. 339–340.

445

«нашел в нем очень прилежного ученика»: «In Memoriam», Studio International 200, supplement 1 (1987).

446

«это было как электрический разряд»: «Temple of Sackler».

447

возбуждения и разрядки: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 152.

448

замечала эту черту в своем муже: Там же, стр. 153.

449

самые редкие сокровища: Там же, стр. 151.

450

Дай Фубао: Там же, стр. 153.

451

«рукописи Чу»: Li Ling, The Chu Silk Manuscripts from Zidanku, Changsha (Hunan Province), vol. 1, Discovery and Transmission (Hong Kong: Chinese University of Hong Kong, 2020), стр. 167.

452

не желал слышать отказа: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 160.

453

Артур ее уплатил: Ling, Chu Silk Manuscripts from Zidanku, т. 1, стр. 167.

454

природной склонностью к секретности: «Art Collector Honored Guest at Philbrook Opening», Tulsa World, Dec. 8, 1975.

455

«Это были сделки под честное слово»: Из протокола встречи распорядителей 22 июля 1987 г., цитируемого в письменных показаниях Джиллиан Т. Саклер, Index No. 249220, Matter of Sackler, June 13, 1990.

456

регистрировался под вымышленными именами: «Temple of Sackler».

457

они у Артура водятся: Hoving, Making the Mummies Dance, стр. 93.

458

купить все выставленные на торги предметы: «Temple of Sackler».

459

«целые коллекции с одного взгляда»: Hoving, Making the Mummies Dance, стр. 94.

460

он рьяно торговался: Там же.

461

выжимать из каждой сделки: Lutze, Who Can Know the Other?, стр. 164.

462

прибывали все новые и новые ящики: Там же, стр. 155.

463

купила йоркширского терьера: Там же, стр. 164.

464

«вывело его на мировую сцену»: Там же, стр. 156–157.

465

одну из самых обширных коллекций китайского искусства: Hoving, Making the Mummies Dance, стр. 93–94.

466

«возможности бессмертия»: Lutze, Who Can Know the Other?, 156–157.

467

«даре Саклера»: Из письма Грейсона Керка Артуру Саклеру от 8 января 1960 г., CUCF.

468

«Саклеровского фонда»: Из письма Артура Саклера Стенли Салмену от 10 декабря 1959 г., CUCF.

469

«Коллекцию Фрика»: «700 See Treasures of Frick Gallery», New York Times, Dec. 12, 1935.

470

никакая персональная публичность: Из письма Артура Саклера Стенли Салмену от 10 декабря 1959 г.

471

доктор Саклер весьма щепетильно: Из письма Роберта Харрона Дэвидсону Тейлору от 26 февраля 1964 г., CUCF.

472

как часть Саклеровской коллекции: Из письма Артура Саклера Стенли Салмену от 10 декабря 1959 г.

473

ненавидел это выражение: «Art Collector Honored Guest at Philbrook Opening».

474

«членов моей семьи»: Из письма Артура Саклера Стенли Салмену от 10 декабря 1959 г.

475

примерно в 70 000 долларов: «Meeting with Professor Mahler and Professor Baughman», Memorandum, Oct. 5, 1960, CUCF.

476

внес ее не Артур: из писем Рэймонда Саклера Уильяму О’Донохью от 14 декабря 1959 г., Мариэтты Лютце Стенли Салмену от 17 декабря 1959 г., Элси Саклер Стенли Салмену от 18 декабря 1959 г., CUCF.

477

с промежутком в четыре дня: «Arthur M. Sackler», Memorandum, Dec. 1, 1961, CUCF.

478

представлял один и тот же бухгалтер: Фамилия Голдберта

1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 215
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге