KnigkinDom.org» » »📕 Вампир. Естественная история воскрешения - Франческо Паоло Де Челья

Вампир. Естественная история воскрешения - Франческо Паоло Де Челья

Книгу Вампир. Естественная история воскрешения - Франческо Паоло Де Челья читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 149
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
диктовку, включая и термин vambyres. Точно так же, ничего не добавляя от себя, и другие габсбургские чиновники без прикрас перекладывали на свой язык то, что им рассказывали свидетели – жители маленьких городов и деревень.

Как можно предположить, в местах первых вспышек вампиризма наравне со словом «вампир» использовались и другие, названные выше и так или иначе связанные с кровью. К примеру, в словенском языке слово pijavica также означало и возвращенца21. Кто знает, может, именно это породило привычный нам ассоциативный ряд: раз местные жители называют нежить вампирами, а слово «вампир» означает то же, что и «пиявка», следовательно, вампиры сосут кровь. Впрочем, отчасти так оно и было: люди поднимали из могил опухшие тела, красновато-коричневые, будто наполненные кровью, словно пиявки. Что им оставалось думать? Эта центральная аналогия вампир-кровосос, должно быть, навеяна именно посмертным увеличением объема тела, которое обнаруживали после вскрытия могилы, а не тем, что кто-то и в самом деле видел мертвеца, сосущего кровь у живого человека.

Связь между трупами и пиявками встречается уже в древнейших текстах. Бестиарии того времени не обходятся без упоминания пиявки, что, вероятно, имеет отношение к лечебным кровопусканиям и вере в их исцеляющую силу22. Однако это предположение не стоит считать единственно верным, учитывая еще и то, что не во всех контекстах, относящихся к вампирам, встречается отсылка к кровососущему кольчатому червю. Наконец, нельзя исключать, что мостом от «пиявки» к «вампиру» явилось представление о жадном человеке, ростовщике. К тому времени в немецком языке уже несколько столетий подобных людей называли «кровопийцами». Конечно, в метафорическом смысле23.

Словом, кровь в этой истории, с одной стороны, имеет отношение к делу, с другой – нет. Особенно озадачивает то, что, когда местные жители рассказывали о встрече с нежитью, они почти никогда не упоминали сам факт забора крови. Другими словами, в свидетельствах нет сведений о том, что какой бы то ни было мертвец присасывался ртом к шее живого. До литературной обработки этого нарратива в XIX веке предметом атаки возвращенца была грудь. Изредка – пальцы. Чаще всего – горло. Но не шея24. Жертвы заявляли, что нечто пыталось задушить их и раздавить25. Им, лежащим в кровати под гнетом страшной нежити, казалось, будто из них не то чтобы выпивают кровь – настоящую, горячую, красную, что позже припишут литературному вампиру, – а забирают у них дыхание, которое, по общему мнению, являлось воплощением души и в целом всех жизненных сил. Таким образом, жертва оставалась не обескровленной, а скорее лишенной жизненной энергии26.

Будто это «высасывание крови» было на самом деле вытягиванием духа. Да еще и на расстоянии. Нечто вроде симпатического действия, похожего на то, как колют иглой куклу вуду, нанося вред человеку, кого такая кукла воплощает. Парадоксально, но в понимании этого контекста нам могут помочь слова Фрэнсиса Форда Копполы, режиссера фильма «Дракула» по роману Брэма Стокера (1991): «Мой отец не сомневался в силе древнего южноитальянского поверья, гласившего, что никогда нельзя укладывать младенца спать в одной комнате со стариком. По его словам, даже не желая того, старик высасывает из ребенка жизнь»27.

Итак, перед нами вампир – «поглотитель жизни». Может ли этимология пролить свет на это его качество? К сожалению, не особо. На самом деле, несмотря на то что после Медведжи в одночасье «вампирами» стали называть почти всех оживших мертвецов, до сих пор неясно, откуда возникло это слово. Первое известное упоминание его наиболее вероятного предка, упыря, датируется 1047 годом и встречается в русской летописи, переписанной в конце XV века и содержащей перевод ветхозаветной Книги пророков. В колофоне священнослужитель (поп) именует себя Упырь Лихой. Сейчас мы это понимаем примерно как «хитрый, коварный» упырь, но в те времена это определение, без сомнения, означало что-то другое. Но что?

Историки и филологи – особенно в последние десятилетия – пролили реки чернил над этим упырем, изучая его происхождение по разнообразным словоформам (их набралось около двадцати). Можно предположить, например, что, называя себя в уничижительном тоне, поп использует словосочетание «упырь лихой» в значении «пьющий», «опухший от выпивки», «нечистый»28. Или же он отсылает воображение читателя к тому, как будет выглядеть его труп, – «неразложившимся», «тем, что никогда не станет прахом»29. А возможно, суть в том, что эта лексема содержит праиндоевропейский корень со значением «летать»30. И тогда смысл фразы полностью меняется. Иные исследователи считают, что в те времена «Упырь» был обычным именем собственным31. Если отбросить уверенность в том, что прошлые изыскания хоть как-то приблизили нас к верному ответу, то мы поймем, что нам еще предстоит сделать множество открытий. И предложить множество интерпретаций32.

Среди прочих есть и такие исследователи, кто, несколько меняя угол зрения, выдвигает гипотезу о том, что «упырь» – это славянизация прототюркского слова, содержащего корень *ub-/*ob-, который создает семантическое поле, связанное с прожорливым, жадным заглатыванием чего-либо33. Исторически этот корень нашел свое воплощение также в черкесском obur – так называют ведьму, злое существо, находящееся в отношениях с чертом. Самое раннее свидетельство о ней относится к 1666 году*.

Об этом повествует и османский путешественник, историк, писатель Эвлия Челеби. Конечно, трудно сказать, насколько можно доверять его записям – все же нередко путешественники, увлекаясь небывалыми историями, услышанными от местных, так живо вплетают их в рассказы о собственных путешествиях, что отличить правду от вымысла зачастую бывает непросто. Однако Челеби, без сомнения, бывал в землях черкесов, и вот что он пишет:

На двадцатую ночь месяца шавваль 1076 года (25 апреля 1666 года) <…> черкесские и абхазские обуры – ведьмы и колдуньи – устроили в небе настоящий ад с громом, молниями, бесконечно вспыхивавшими огнями. Тьма рассеялась, и ночь будто бы превратилась в день, да такой светлый, что черкесские женщины могли заняться вышиванием. Когда мы спросили черкесов, что происходит, они ответили: «Клянемся, такое случается раз в год в ночь калликандзары, когда черкесские и абхазские обуры взлетают на небо и вступают в страшную битву. Выходите на улицу, поглядите на это, не бойтесь!34

Там, на улице, Челеби увидел, как «с одной стороны летели абхазские обуры – верхом на огромных выкорчеванных деревьях, на глиняных кувшинах, коврах, повозках и т. д. С другой стороны обуры летели на рыбацких лодках, на тушах лошадей, волов и верблюдов. Черкесские на абхазских – все взъерошенные, разъяренные, сыпящие громом и молниями. Из глаз их, носов и ушей летели огненные лучи, а на пасти и вовсе страшно взглянуть – такие у них острые торчащие клыки. Страшная битва продолжалась шесть часов. И высасывали они друг у друга кровь, и падали они с неба. Если быть до конца точным, то их было по семь с обеих сторон. Двух абхазских обыров сожгли сами жители села»*.

Обыр, добавляет Эвлия Челеби, может быть и живым, и мертвым. Правда, когда ведьма жива, ее очень трудно отличить от обычной женщины, пока она не проявит свою природу: «Стоило ей увидеть у реки обнаженного или спящего мужчину или юношу, как она тут же набрасывалась на него, высасывала кровь из уха и отпускала. После такого человек чувствовал себя больным, ему становилось хуже день ото дня». Описание османского путешественника заставляет вспомнить об онтологическом представлении о болезни, о котором мы говорили в связи с мороями.

В любом случае в таких обстоятельствах принято было звать признанного «охотника за обырами» – как правило, пожилого человека, способного отправиться в соседние деревни на поиски ведьмы. В конце концов ее ловили, и на третий день

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 149
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Читатель Гость Читатель23 март 22:10 Адмну, модератору....мне понравился ваш сайт у вас очень порядочные книги про попаданцев....... спасибо... Маринка, хозяйка корчмы - Ульяна Гринь
  2. Гость Читатель Гость Читатель23 март 20:10 Книга понравилась, хотя я не любитель зоологии...... но в книге все вполне прилично и порядочно, не то что в других противно... Кухарка для дракона - Ада Нэрис
  3. Гость Галина Гость Галина22 март 07:37 Очень интересная книга, тема затронута актуальная для нашего времени. ... Перекресток трех дорог - Татьяна Степанова
Все комметарии
Новое в блоге