KnigkinDom.org» » »📕 Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Мацуо Басё

Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Мацуо Басё

Книгу Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века - Мацуо Басё читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

* * *

Громко булькает над очагом

          чайник с чистой водой ключевой.

Шляпа в дырах, ветхий халат,

          копоть чайная на лице.

Но не думайте, что старик

          почаевничать вас позвал,

Ибо хочет он одного —

          пробудить вас, смертных, от сна.

* * *

Нынче утром я перебрался

          в средостение старой столицы.

Окунаюсь в скверну мирскую,

          но от пагубных уз свободен.

Постираю платье, помою

          миску в чистом потоке Камо,

Наблюдая, как в мелкой зыби

          образ полной луны дробится…

ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ О ТОРГОВЛЕ ЧАЕМ

* * *

Не буддийский монах, не даосский,

          не ученый-конфуцианец —

Загорелый жилистый старец

          с убеленными волосами.

Все считают, я праздно слоняюсь,

          помаленьку торгую чаем,

Им неведомо, что мирозданье

          в этой чайнице уместилось.

* * *

В десять лет я покинул родимый дом

          и презрел соблазны жизни мирской,

А сегодня, беден, немощен, стар,

          вновь в миру доживаю недолгий век.

Сам смеюсь, что похож на летучую мышь, —

          загорел на солнце и весь иссох,

Ничего не попишешь, какой уж есть!

          Старый чаеторговец – вот кто я!

* * *

Семьдесят лет изученья Дзэн

          ничему научить меня не смогли.

Я расстался с рясой, бросил в чулан —

          и теперь она пылится в углу.

Ни священнодействий, ни дел мирских

          я теперь и близко знать не хочу.

Кипячу на огне чаек для гостей,

          чтобы голод хоть чуток заглушить.

* * *

Нищета и недуги, недуги и нищета —

В жизни больше нет ничего – Пустота повсюду.

Только свет холодной луны за окошком в ночи

На пути к прозренью мой дух озаряет.

Дзэнский монах Кио сменил имя на Мудзи Дарю и сложил это стихотворение в ознаменование открывшегося перед ним Пути

Этот подслеповатый старик с большой чудинкой.

Рано он постригся в монахи и принял схиму.

Исходил он сотни дорог – искал прозренья.

Поносили его порой, палками били.

Он скитался в снег и мороз, да мало толку.

Голова как тыква, морщинистый, почерневший,

Он на старости лет придурковат, как прежде.

Пропитанье себе добывает, торгуя чаем.

* * *

Сосны встают до небес,

          их вершины тучи пронзают.

Хаги кусты в росе

          колышет осенний ветер.

Чистой студеной воды

          зачерпну из речной протоки.

Шествует белый журавль

          передо мной на тропинке.

* * *

Нынче запад, завтра восток – забавно, право!

Да ведь как еще, коли мир стал твоим домом?

Если спросит кто из друзей, где этот старец,

Знайте: вниз по реке ушел к мосту Фусими.

Хакуин Экаку

* * *

Отраженье луны ловит, ловит в воде обезьяна.

Только смерть ее остановит в этом стремленье.

А когда наконец рухнет с ветки, в пруду исчезнет,

Озарится мир лучезарным чистейшим светом.

* * *

Пустота пустот – войти в нее так непросто!

Наша плоть и наш дух в ней равно должны растаять.

Рай и ад для нее – соломинки мирозданья.

Царство Будды – ничто, и царство демонов тоже.

Внемли: песнь соловья раздается в снежной пустыне.

Зри: черепаха с мечом вскарабкалась на светильник.

Чтоб покой обрести, радей до седьмого пота!

* * *

В прошлом, и в настоящем, и в будущем все непросто,

Но зато надо мною безоблачно нынче небо.

Ночью сижу в раздумье – донимает промозглый холод,

Лунный отблеск в окошке, аромат цветения сливы…

ПЕСНЬ ДЗЭНСКОГО СОЗЕРЦАНИЯ

Все живые твари – не что иное, как Будда.

Так вода, замерзая, неизбежно заледенеет.

Без самой воды и льда никогда не будет.

Невдомек живущим, что истина рядом с ними.

В дальних далях ищут ее, множа печали, —

Ну ни дать ни взять словно те, что, забравшись в воду,

Изнывают от жажды там, просят напиться.

Будто блудный сын богача, уйдя из дома,

Затерялся средь бедняков, забыв дорогу обратно.

На Шести стезях бытия исток всех бедствий —

Тьма невежества в вечном таинстве превращений.

Разве те, кто из тьмы переходит во мрак кромешный,

Смогут быть свободны от уз рожденья и смерти?!

Суть Закона сокрыта в ученье Большой колесницы.

Всех достоинств его не описать словами.

Шесть путей добродетели в нем: Благодеянье,

Соблюденье правил, Благодаренье Будде,

Покаяние, Очищенье духа и важнейшее —

Раденье Закона ради.

Ведь одно раденье, только ночь в созерцанье

Искупает все те грехи, что свершил доселе.

Так воспойте хвалу и ступайте на путь Закона —

Будет вам за то благодать в награду и радость.

Но еще важнее себя самого постигнуть,

Заглянуть в свое естество, в свою природу,

Ибо нет природы своей – все наважденье.

Так откройте врата: все едино в нашей природе.

Путь един – он нигде не двоится и не троится.

А когда в бесформенном вы обретете форму,

Поразмыслите, что приездом считать и что отъездом,

И когда поймете, что мысль – производное от бездумья,

Что лишь глас Закона ваши песни и пляски, —

Как бескрайни будут небеса Просветленья!

Воссияет луна четверичной мудрости в небе.

Что еще и желать?! Мудрость сфер пред вами открыта.

Высшей истины смысл проявится непреложно.

В землю Лотоса путь отныне лежит пред вами.

Обретет ваша плоть могущество в теле Будды.

Гэнро Орю

ИЗ ПОЭТИЧЕСКИХ КОММЕНТАРИЕВ К КОАНАМ

* * *

Все былые друзья моего детства

Нынче стали известны и знамениты.

Кто вникает в премудрость древних учений,

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Светлана Гость Светлана26 июль 20:11 Очень понравилась история)) Необычная, интересная, с красивым описанием природы, замков и башен, Очень переживала за счастье... Ледяной венец. Брак по принуждению - Ульяна Туманова
  2. Гость Диана Гость Диана26 июль 16:40 Автор большое спасибо за Ваше творчество, желаю дальнейших успехов. Книга затягивает, читаешь с удовольствием и легко. Мне очень... Королевство серебряного пламени - Сара Маас
  3. Римма Римма26 июль 06:40 Почему героиня такая тупая... Попаданка в невесту, или Как выжить в браке - Дина Динкевич
Все комметарии
Новое в блоге