Кинематограф Эйзенштейна. От «Стачки» до «Ивана Грозного» - Дэвид Бордуэлл
Книгу Кинематограф Эйзенштейна. От «Стачки» до «Ивана Грозного» - Дэвид Бордуэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В связи с желанием заниматься интеллектуальным кино Эйзенштейн распространяет рефлексологический подход на сферу идей. В рамках этого подхода мысль, как эмоция, становится физической деятельностью, в которой участвуют мозг и нервная система. Эйзенштейн не старается это продемонстрировать, он просто считает, что мышление не может радикально отличаться от, скажем, зрения или пищеварения: «„психическое“ в восприятии есть лишь физиологический процесс высшей нервной деятельности» [231]. Такой редукционистский материализм был широко распространен в советской науке. Бехтерев пропагандировал всеобъемлющую упрощенную рефлексологию, исследования Павлова воспринимались в том же ключе. Педагог А. П. Пинкевич рассматривал безусловные рефлексы как фундамент для выработки новых реакций и ассоциаций и последующего формирования правильного мышления. Многие ученые и исследователи, которых обычно относят к механицизму, считали, что настоящая большевистская наука о разуме в конечном итоге объяснит все ментальные явления физическими факторами.
Как всегда, теории Эйзенштейна формировались под влиянием распространенных взглядов того времени. В статье «Монтаж аттракционов» он писал, что «путь познавания» в театре пролегает «через живую игру страстей» [232]. Теперь он считает, что «интеллектуальный аттракцион отнюдь не исключает „эмоциональность“. Ведь рефлекторная деятельность и воспринимается как так называемое наличие аффекта» [233]. В работах конца 1920-х гг. он описывает трехступенчатый процесс от восприятия через эмоцию к познанию. Восприятие события запускает определенную моторную деятельность, которая, в свою очередь, порождает эмоцию, а эмоция подключает процесс мышления. Эта модель в теоретических работах Эйзенштейна станет ведущей, и на ее основе сформируются классификации формальных вариантов.
При помощи монистического материализма он связывает познание с выразительным движением. Наблюдая, как зрители качаются взад и вперед при просмотре сцены косьбы в «Старом и новом», он еще сильнее убеждается в том, что в основе более тонких реакций лежит примитивная моторная деятельность и что этим можно пользоваться для достижения интеллектуальных эффектов. «Кто не барабанил ритмически кулаком, запоминая… „прибавочная стоимость есть…“, то есть кто не помогал зрительному раздражению включением моторики в дело запоминания отвлеченных истин?» [234] В самом полном проявлении познание становится кинестетическим.
Редукционистский подход также дает Эйзенштейну возможность вернуться к поискам «единого знаменателя» реакции, о котором он впервые упоминает в «Монтаже аттракционов». В японском театре он обнаруживает «монистический ансамбль». Здесь декорации или музыка не подчиняются действию или диалогу. В кабуки, чтобы вызвать реакцию зрителя, одновременно используются разные каналы восприятия. Эйзенштейн приводит в пример сцену из «47 верных ронинов», в которой главный герой покидает замок. Разлука в ней передается несколькими сценическими приемами – актер отходит, затем декорация меняется на более отдаленный вид замка, потом ее скрывает занавес, и наконец, когда актер выходит к рампе, звучит сямисэн [235]. Для Эйзенштейна, который считает физиологические реакции одинаковыми, все раздражители равнозначны. То есть один раздражитель может заменить другой или подкрепить его за счет повтора. А когда одновременно работают два канала или больше, эффект даже лучше, он похож на «блестяще рассчитанный удар [бильярдного] кия по мозговым полушариям зрителя» [236]. Художнику нужно только выбрать и организовать раздражители для максимального физиологического эффекта.
Но Эйзенштейна не устраивает концепция формы как вопроса выбора и организации раздражителей, и он начинает думать о кино как о системе знаков. Вероятно, на это его вдохновил сборник 1927 года «Поэтика кино», в котором несколько авторов предложили рассматривать кадр с точки зрения семиотики. Кроме того, работа с противопоставлением статичных и динамичных знаков в «Октябре», возможно, тоже сыграла роль в усилении интереса Эйзенштейна к семиотическим вопросам.
Эйзенштейн не отказывается целиком от концепции аттракционов, но в работах 1928–1929 гг. пишет, что кадр можно также считать изобразительным знаком. Главную роль в его аргументации играет предположение, что визуальные системы репрезентации строятся на условностях [237], как язык. Его понимание условности, судя по всему, подразумевает распространенный в рамках социальной группы консенсус.
Эйзенштейн различает чистую условность (то, что семиотики называют произвольными знаками) и логические (или мотивированные) знаки в театре. Иногда, по его словам, логический знак похож на то, что он воспроизводит, например когда грим в виде концентрических кругов на лице китайского актера помогает понять, что актер изображает «дух устрицы». Иногда объект с определенной функцией усыхает до условного знака, например генеральские эполеты изначально служили для защиты от ударов. Но независимо от того, чем мотивирован знак, по мысли Эйзенштейна, он связан с социальным целым через условность. «Позитивистский реализм отнюдь не правильная форма перцепции. Просто – функция определенной формы социального уклада, после государственного единовластия насаждающего государственное единомыслие» [238].
Если в кино используются конвенциональные знаки, каковы особенности этой семиотической системы? Некоторые мыслители того времени пытались провести аналогии с языком. Широко использовалось понятие «киноязык», например, Эйхенбаум писал о «кинофразах» и «кинопериодах». Точка зрения Эйзенштейна на «язык» кино ближе к Тынянову – это, скорее, язык поэзии. Он говорит о заимствовании литературных приемов для достижения «кинообразности» [239]. Эту образность он выстраивает, руководствуясь аналогиями, почерпнутыми из своих знаний об азиатской культуре.
Сначала Эйзенштейн сравнивает кино с японской письменностью. Отдельные кадры похожи на простые графические символы, или «идеограммы». Например, один символ означает слово «собака», один – «рот». Эйзенштейн говорит, что оба символа иллюстративны и сохраняют некоторую степень сходства с физическим референтом. Для передачи определенных концепций знаки письменной системы комбинируются, если сложить иероглиф «собака» и иероглиф «рот», получается третье, новое значение – «лаять». Эйзенштейн видит в этом аналогию с процессом монтажа, при котором образуется значение, которое нельзя передать ни одним из кадров в отдельности [240].
Это процесс создания «неизобразимого», потому что значение не передается ни одним из знаков, оно возникает за счет их сопоставления. Эйзенштейн поясняет это еще одним примером – иероглиф «печаль» состоит из сочетания иероглифов «нож» и «сердце».
Это отправная точка для интеллектуального кино. Но идеограмма дает только сухую концепцию. Ей не хватает эмоций. И Эйзенштейн обращается к японской лирической поэзии, метод комбинирования в которой дает более выразительный результат. В стихотворении из трех или пяти строк сопоставляются конкретные референтные образы для создания эмоционально окрашенной идеи. Кажется, что эта мысль перекликается
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Нинель24 декабрь 12:30
Хорошая история, душевная, практически реальная, веришь автору, что так и было...хочу такого же Макса, просто до мурашек... Но,...
Проще, чем кажется - Юлия Устинова
-
Котёнок23 декабрь 18:34
Если бы не концовка, оплевалась бы нафиг! А так, молодец девушка, зауважала её......
Порочный контракт - Анна Олеговна Ковалева
-
Гость Галина23 декабрь 05:53
Книга понравилась. Написано мягко, с интонациями легкой иронии. Книга с глубокими мыслями. Затянуло сразу. В описании гибели...
Авиатор - Евгений Водолазкин
