Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков
Книгу Книга об американской поэзии - Григорий Михайлович Кружков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Реальное должно
В конце концов извергнуться наружу,
Как некий чудный зверь – нелепый, слабый,
Но жаждущий сосать. Найти реальность
И от прилипших выдумок очистить,
За исключеньем лишь одной… О ангел!
Замри на облаке своем парящем,
Внемли гармонии достойных нот.
(3.VII.15–21)
Раскачиваемый между звездной высотой и сумеречной нищетой земли, поэт чувствует, что его назначение, его «золотой удел» – лишь то, что открывается в нем самом, а все внешнее – отблески, мимолетные видения и отдаленные угрозы.
Чему же верить? Если ангел горний,
Заглядывая в бешеную бездну,
Оставит вдруг бряцанье нежных струн
И ринется на распростертых крыльях
Вниз, в полную видений глубину,
Забыв свой золотой удел, пылая
В стремительной недвижности полета,
Кто более счастлив – он или я,
Сквозь чье воображенье он стремится
В эфирной пене крыльев кружевных?
Он или я твердит, что пробил час,
Исполненный блаженств, когда нужда
Уже не шлет вам золотой подмоги,
Ни утешений высшего величья, —
А коли час, то, может быть, и месяц,
И год, и всякий срок, когда величье —
Лишь созерцанье самого себя
В зеркальном отраженье. Я есть я,
А внешнее – по сути – что такое?
Лишь отблески, лишь эскапады смерти
И Золушкины грезы у огня.
(3.VIII.1–21)
Ангел горний не может оставить «бряцанье нежных струн», как маленький крапивник по весне не может не свистеть, не высвистывать себе подругу. Он повторяется? Не беда, музыка основана на этом: импровизация по канве повторений – и повторения на фоне импровизации. Повторение и возвращение – основа сказки и эпоса, основа жизни и цивилизации.
Свисти, свисти, крапивник худосочный!
Пусть наслажусь я, словно некий ангел —
Иль тот, кто созерцает в бледном свете
Явленье ангела. Свисти, коварный
Свистун, зови любимую подругу,
Дуди в рожок и резко обрывай!
Дуй, красногрудка, в маленькую дудку,
Твердя одно и то же. Повторенье
Одних и тех же нот – достойный труд,
Почтенное занятие. В нем есть
Законченность, а значит, есть и благо.
Да, в этих повтореньях, возращеньях,
В кружении шарманки бесконечном
Есть благо высшее, как будто стол
Накрыт в лесу и подают вино,
Как будто лист кружащийся кружится
Для наслажденья нашего – вертясь
Каким-то эксцентрическим винтом,
Всегда одним и тем же. Может быть,
Доподлинный герой – не чудный монстр,
А гениальный мастер повторений.
(3.IX.1–21)
Конечно, наш комментарий, основывающийся на русском переводе, есть в некотором роде истолкование истолкования, и довериться ему можно, лишь доверившись переводчику. Но в искусстве очень многое, если не все, основано на доверии. И на личном эстетическом чутье, разумеется.
Самое замечательное в поэзии Стивенса – это волшебное мерцание слов и смыслов, подобное трепету нот, струящихся из-под пальцев пианиста. Отдельная нота, отдельное слово сами по себе ничего не значат. Все решает подъемная сила стихотворной строки, живая тяга голоса, интонации. Одним словом, музыка. Ибо лишь в музыке совершается искупление мысли.
Последний и самый лирический фрагмент третьей части начинается грубоватым и совсем не лирическим обращением «Fat girl» («толстушка»), но кому именно он признается в переполняющем его чувстве родства и близости, остается непонятным – к женщине ли, к жизни…
Меланхолическая строка: «Когда-нибудь в Сорбонне разберутся…» относится, по-видимому, к таким, как мы, чересчур въедливым умам.
Моя толстушка, быль моя земная,
Зачем ты вновь – скользящий отблеск, тень,
Незавершенное преображенье?
Ты и знакома мне, и незнакома.
Я мягок и учтив, но здесь, мадам,
Под деревом, какой-то бес велит,
Чтоб я назвал вас прямо, без уловок,
Не тратя слов, чтоб вы не ускользнули.
Какой бы ты не представлялась мне —
Встревоженной, усталой, одинокой, —
Всегда ты остаешься неотмирной,
Благоуханной, близкой – но всегда
Непостижимой, иррациональной
Иллюзией ума, обманом глаз —
Иль выдумкой, питающейся чувством…
Когда-нибудь в Сорбонне разберутся.
Но по дороге с лекции домой,
В мерцанье раззолоченной аллеи
Я вздрогну вдруг – и назову тебя
По имени, мой мир, мой свет зеленый,
Остановлю круженье хрусталя.
(3.X.1–21)
Мы видим, что об эфебе больше нет речи. Он пропал бесследно, как пропадает Шут в последних актах «Короля Лира». Речь учителя и наставника сменяется речью влюбленного. Образ той, к кому поэт обращается, зыбок и неуловим. Он видит ее сразу и своей сбывшейся мечтой («быль моя земная»), и «незавершенным преображением»; обычной земной женщиной, встревоженной и усталой, – и ускользающим отблеском, мерцающим видением. Стивенс пытается сбить пафос ироническим тоном («толстушка», «мадам»); но ирония тонет в лирической волне. И наконец, как последний выплеск чувства, последний выдох: «…мой мир, мой свет зеленый». Не то ли здесь, что у Пастернака: «Сестра моя – жизнь»?
Последняя строка: «Остановлю круженье хрусталя». Тут представляется магический кристалл гадалки; остановившись, он должен дать ответ на вопрос, назвать имя. Но тот читатель, который ждал от поэта житейского откровения, как от попутчика в ночном вагоне, останется разочарованным; исповедальность такого рода чужда Стивенсу. И в этом не только его «скрытная натура», но и целомудренная черта художника, который охраняет свое внутреннее пространство от любопытных взоров. Стивенс исповедален – но в другом, высшем смысле. Вот что значит: «Она должна быть абстрактной».
Что касается второго императива Стивенса: «Она должна быть изменчивой», то мы уже истолковали его в том смысле, что поэзия должна быть изменчивой, как музыка. Сделаем
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Наталья13 июнь 08:53
Отличная книга! Прочитала с удовольствием! Спасибо автору и дальнейших творческих успехов! ...
Лишняя жена дракона. Газетная империя попаданки - Нина Новак
-
Гость Наталья12 июнь 10:47
Интересная книга, прочитала с удовольствием! Любопытный сюжет, с любовью выписанные герои, каждый со своим характером. Любовь,...
Истинный выбор - Елена Солт
-
Гость Светлана11 июнь 18:31
Ну невозможно эту муть читать! Героине пять минут назад чуть голову не оторвали, а она отказывается от охраны. ...
Развод. Приручить Бандита. - Айрин Лакс
