KnigkinDom.org» » »📕 Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Книгу Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

213

См. (Germann 1994, 59–95, особенно 89–94).

214

См. о нем (Steffen 1970).

215

Впрочем, точный подсчет затрудняет терминологическая неопределенность: зачастую в качестве «книг» составители упоминают главы сочинений, отдельные письма (ср. Müller 2010, 276; Сергеев 2011а, 9–10).

216

См. мой комментированный перевод предисловий к «Библиотеке» (Сергеев 2024а).

217

Ср. (Molino 2016, 307–308).

218

См. (Serrai 1990, 203–262; Müller 2010; Сергеев 2017; 2022а).

219

Гесснер составил также несколько специальных библиографий: для «Истории животных» – библиографию трудов по зоологии, от библейских книг до современных авторов; всего в списке 251 пункт (Gessner 1551, β4b-γ1a); кроме того, в IV томе имеется отдельный алфавитный перечень авторов, писавших о рыбах (Gessner 1558, b3b-b5a); для латинского перевода книги Иеронима Бока (Трага) о растениях в Германии – подробную библиографию ботанических сочинений (Gessner 1552, b1b-d1a); для издания комментариев Валерия Корда к «Materia medica» Диоскорида – список комментариев к Диоскориду и указатель имеющихся изданий (Gessner 1561b, a4a-b1b); для базельского собрания сочинений Галена – обширную галеновскую библиографию, включающую издания оригинальных текстов и переводов, а также современные («nostri temporis») исследования о Галене (Gessner 1562a, γ†4a-Β†2b); наконец, две автобиблиографии – 1545 и 1561 г. (Gessner 1545, 180a-183a; Gessner 1562b).

220

(Index librorum 1543).

221

См. о нем в Главе 4 (в разделе «Антологии и энциклопедии»).

222

Посвященная Арлению статья в 1‑м издании «Библиотеки» (Bibliotheca universalis 1545, 92b-93a) примечательна тем, что в ней не названо ни одного завершенного труда: кроме комплиментов талантам и достоинствам ученого («singulare decus et columen rei literariae» «изрядное украшение и опора наук»), сообщается только перечень авторов, которых он готовил к изданию. Как видно, в представлениях Гесснера библиотекарь, находивший и возвращавший ученому сообществу ранее «погребенные» тексты («veteres authores, praecipue Graecos, passim in Italiae bibliothecis veluti sepultos, diligenter inquisitos eruit, eosque in lucem atque usum mortalium restituit»), достоин упоминания во «всеобщей библиографии». В переработанной версии «Библиотеки» 1555 г. были названы уже вышедшие (начиная с 1546 г.) в редакции Арления издания (Epitome Bibliothecae 1555, 18b).

223

См. (Sabba 2012; Nelles 2017, 56–65).

224

Некоторое время Уртадо де Мендоса пользовался услугами Николая Софианоса (ок. 1550 – после 1551) – грека из аристократической семьи, учившегося в Риме. Софианос дважды путешествовал по монастырям Греции и раздобыл для его библиотеки около 300 рукописей (Tolias 2001, 1–2; Tolias 2006, 151–152).

225

Кроме того, ему удалось собрать по меньшей мере 153 арабские книги.

226

То есть библио(филом), «хоронящим» книги (от других) в собственной библиотеке (см. Wilson 2016, 28, 100 и комментарий).

227

«Generoso et illustri viro D. Diego Hurtado Mendozzae, Caesaris oratori apud Venetos clarissimo…» (Lexicon 1545, †2a).

228

Впрочем, как показало исследование Ш.‑А. Гро, посвященное истории греческих фондов библиотеки Эскориала, конспект каталога Арления, сделанный Гесснером, был неполным и составлялся, по-видимому, в спешке (Graux 1880, 238 sqq.).

229

В разделе «Bibliothecae Italicae, Graecis libris instructae, quarum catalogos habui, aut ipse inspexi» («Итальянские библиотеки, содержащие греческие книги, каталоги которых я получил или которые я смог увидеть сам») (Bibliotheca universalis 1545, *6b).

230

«Ostendit nobis aliquando doctissimus vir Arnoldus Arlenius Peraxylus Graecae supellectilis tuae catalogum…» («Ученейший муж Арнольд Арлений Пераксил показал мне когда-то каталог твоего греческого книжного собрания…») (Lexicon 1545, †2a/b).

231

Например: s. v. Diodorus Siculus: «Extant etiamnum Graece praeter impressos, priores quinque libri [Historiarum], et reliqui a decimo usque ad decimumsextum, Venetiis apud Diegum Hurtadum Legatum Caesaris…» («Кроме напечатанных, имеются [в рукописи] по-гречески первые пять книг [Историй] и остальные – с десятой по шестнадцатую, – в Венеции у Диего Уртадо, императорского посланника») (Bibliotheca universalis 1545, 207a); s. v. Eustathius (praesul): «Commentarios Graecos huius authoris in poëma Dionysii de situ orbis Venetiis manuscriptos vidi in aedibus Caesarei legati Diegi Hurtadi» («Комментарии этого автора на греческом языке к поэме Дионисия [Периегета] с описанием земли я видел в рукописи в доме императорского посланника Диего Уртадо») (Bibliotheca universalis 1545, 237a).

232

Об историческом и теоретическом контексте бальнеологических занятий Гесснера см. (Danzi 2016; 2019).

233

«Это [т. е. описание источников. – М. С.] я оставляю тебе, Гесснер, величайшему из докторов, / Ведь тебе это больше по силам. / Знанием путей и скрытых причин природы / И проницательным умом одарила тебя ученая Минерва» (Döpp 2012, 41).

234

О значении филологии для истории гуманитарных дисциплин см. обзорную статью (Эспань 2006).

235

О восприятии немецкими гуманистами турецкого завоевания Константинополя как завершения греческой античности см. (Ben-Tov 2013).

236

См. (De La Garanderie 1995, 19–25; Vanek 2007, 118–136).

237

Существующие обзоры этих трудов включают преимущественно словари Гесснера, содержащие немецкую лексику (Müller 2001, 483–487; Considine 2008, 126–135; Kettler 2008, 626–777).

238

См. (Wellish 1975, № 1.2, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 1.9; 14.2, 14.4, 14.6).

239

См. (Armstrong 2011, 84–86; Considine 2008, 38–55; Сергеев 2020).

240

В Главе 5 это будет показано на примере «Митридата».

241

«Graecam Latinae absque mora praetulerim: quia me solitarium eius lectio magis oblectaret, & ampliorem in omni philosophia profectum inde sperarem» (Lexicon 1543, A7a).

242

Ср., например, рассуждение о названии ерша: «Ruffe Anglis vel Ruchl / ab asperitate. nam & germanis Ruch asperum significat. Piscem audio spinosum esse, pinnis quas in dorso & in ventre habet…» («Ruffe или Ruchl [‘ёрш’] у англичан, [назван так] из‑за щетинистости. Ведь и у немцев Ruch значит ‘щетинистый’. Я слышал, что эту рыбу

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге