Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев
Книгу Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
269
«Non est autem contemnenda sapientia humana … Quod si etiam cum pietate divina iungatur, iam optimum et pulcherrimum temperamentum fiet. Non enim inter se pugnant, ut imperiti quidam statuunt, civilis, oeconomica, moralis, naturalis, logica, et divina sapientia. Sed humana quoque Dei donum est…» («Не следует пренебрегать человеческой мудростью … ведь если она соединяется с богоугодным благочестием, возникает наилучшее и самое прекрасное сочетание. Так как политическое, хозяйственное, нравственное, природное, логическое и божественное знание не противоречат друг другу, как утверждают некоторые невежды. Напротив, человеческая мудрость также является божественным даром…») (Stobaeus 1559, α3b); «…veterum licet ethnicorum, in rebus humanis sapientiam Christianae professioni non tantum non adversari, sed eam potius iuvare…» («Мудрость древних, даже языческих [авторов], касающаяся человеческих дел, не только не противоречит христианской вере, но даже помогает ей») (Stobaeus 1559, α4a). В этом вопросе Гесснер мог следовать за Гийомом Бюде (ср. Lebel 1991).
270
«gravissimas et illustrissimas Graecorum sententias … ex amplissimis ac vetustissimis librorum thesauris» (Stobaeus 1559, α3a).
271
«Tot nobis autores ab interitu vindicavit diligentissimus Stobaeus, qui forte iam magna ex parte ne vixisse quidem cognoscerentur» («Прилежнейший Стобей сохранил для нас от забвения стольких авторов, о многих из которых мы и не знали бы, что такие были») (Stobaeus 1559, α3b).
272
См. (Baldi 2014) и резюме состояния вопроса в (Amherdt 2024, 19–24), где соответствующий раздел красноречиво озаглавлен «Un Philologue indélicat?».
273
См. (Сергеев 2024а).
274
(Stobaeus 1559, α6a/b; ср. Häfner 2009, 278–279).
275
Такое обращение с текстом памятника показалось слишком вольным Анри Этьенну, который собирался подготовить более строгое в филологическом отношении издание (Estienne 2003, 163–164).
276
О технологических аспектах этой процедуры см. (Блэр 2023, 399–422).
277
Они перечислены в предисловии: Аристотель, Элиан, Никандр и Оппиан (названия животных), Публий Рутилий Луп, Аквила Роман и Юлий Руфиниан (названия риторических фигур), «Пословицы» Эразма и др. (Lexicon 1545, †3a).
278
Как отметил Жан-Мари Фламан, греческо-латинский словарь в XVI в. постепенно превратился из перечня слов в полноценную антологию (Flamand 2005, 80–88).
279
Об автобиографической составляющей «Библиотеки» см. (Сергеев 2015а).
280
(Gessner 1577, 137b; ср. Delisle 2008a, 36).
281
«Ita nuper universum Rondeletii librum in suos de piscibus commentarios reddidit».
282
«…per omne fere genus autorum circumvolitans, et ex retextis aliorum sertis, novas subinde corollas continuare gaudens» (UB Erlangen. Briefsammlung des Nürnberger Arztes Christoph Jacob Trew. UER-TREWBR FUCHS_LEONHARD_26). Английский перевод письма приводит У. Лёй (Leu 2023, 278–279).
283
См. также в Главе 5.
284
Ср. в предуведомлении к «Универсальной библиотеке»: «Et ne quem operis magnitudo absterreat, sciendum est eius usum fore veluti Lexicorum, non ipsis modo authorum nominibus ordine digestis, sed etiam libris eorum singulis ita distinctis, et ubique interpuncto hoc indice, ut statim quod quis desyderaverit in promptu habeat, quod legere nolit praetereat» («А чтобы читателя не испугал объем тома, ему следует знать, что его следует использовать подобно словарям, ведь не только имена авторов расположены в нем по порядку, но и название каждой книги стоит особняком и всякий раз отделяется точкой от предыдущего. Так что каждый найдет здесь то, в чем у него будет потребность; и, наоборот, легко сможет пропустить то, что читать не захочет») (Bibliotheca universalis 1545, *1b). Об использовании алфавитного порядка в Средние века и раннее Новое время см. (Фландерс 2023).
285
«Nam et Bibliothecae nostrae auctarium non mediocre per te accessit» («Ведь и для нашей Библиотеки благодаря тебе явилось немалое прибавление») (Mithridates 1555, 2a): я полагаю, что здесь имеется в виду сочинение Бэйла «Illustrium Maioris Britanniae scriptorum, hoc est, Angliae, Cambriae, ac Scotiae summarium» (1548), материалы которого были включены в Гесснерову «Библиотеку» Конрадом Ликосфеном при подготовке ее второго, сокращенного издания (см. Сергеев 2011а, 11). Коломба и Петерс, а вслед за ними М. В. Шумилин в своих переводах ошибочно трактуют это место так, будто речь идет о личной библиотеке Гесснера (Mithridates 2009, 97; Шумилин 2016, 172 сн.). Однако контекст посвящения (выражение признательности за помощь в составлении другого труда) говорит в пользу первого толкования. О библиографических трудах Бэйла см. в нашей статье (Сергеев 2023в).
286
В нем сказано: «Edidi nuper Mithridatem polyglottum…» («Недавно я издал многоязычный „Митридат“…») (Gessner 1555b).
287
«… et quo polyglottum hunc Mithridatem nostrum ornarem, veteris Britannicae linguae specimen, quod orationem Dominicam interpretatur, nobis a te missum est» и далее: «hoc vero maxime peto, ut si quae alia Britannici regni lingua est … de illis quoque specimen aliquod … mature ad nos transmittas» (Mithridates 1555, 2a/b).
288
«Haec hactenus de diversis linguis, quantum hoc tempore praestare potui, tum meo studio et observatione, tum ex aliorum scriptis et lectionibus … tum bonorum virorum collatione»; «De omnibus enim linguis scribere sum ausus … ut excitarem alios, qui de singulis pluribusve sive ipsi lucubrationibus propriis, quod mallem: sive ad me nostra aliquando augendi aut emendandi gratia perscriberent» (Mithridates 1555, 78a).
289
О трудности разделения этнонимов и глоттонимов в «Митридате» см. ниже.
290
Впрочем, галльское происхождение некоторых из них ставится под сомнение (Adams 2003, 191–196; Blom 2010).
291
«Baieth» ‘ястреб’, «thaustus» ‘то же’, «baydach» ‘разновидность ястреба, поменьше чем sparverius’, «anubis» ‘собака’, «bubastus» ‘кошка’, «cucupha» ‘удод’ (Mithridates, 5a). О значении слова «sparverius» ср. «Обзор птиц» Джона Рэя, дающий представление о долиннеевской терминологии: «recentiorum Nisus et Sparverius, [англ.] The Sparrow-Hawk … Magnitudo ei Columbae» («у новых авторов Nisus и Sparverius, [англ.] The Sparrow-Hawk [ястреб-перепелятник, букв. воробьиный ястреб. – М. С.]) … величиной с голубя») (Ray 1713, 18).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
-
Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
-
Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор