KnigkinDom.org» » »📕 Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев

Книгу Музей языков. Конрад Гесснер и книги-полиглоты XVI в. - Михаил Львович Сергеев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
делают колючей плавники, которые у нее на спине и на животе…») (Gessner 1556, 181).

243

«Rogo humanitatem tuam ut piscium et animalium aquaticorum omnium quae in vestro mari reperiuntur nomina vulgaria a piscatoribus curiose, etiam minimorum, perquisita ad me perscribas. Ex quo catalogo ego deinde quid desiderem significabo» (Omont 1891, 123).

244

(Leu 2023, 255–258, 335–336; Blair 2017, 34–37).

245

(Wellish 1975, № 9, 10, 12; ср. Bibliotheca universalis, 181b).

246

Кроме приведенного примера ср. также (Baldi 2014, 25).

247

Сохранилось несколько греческих писем из переписки Этьенна с Гесснером (Delisle 2008b, 44).

248

«ille literariorum laborum Atlas» (Athenagoras 1557, 190).

249

Об этом Гесснер рассказывал в письме Ахиллесу Пирмину Гассеру (вероятно, 1563 г.): «Hein. Stephanus his diebus misit ad me Erotianum Graecum tibi dedicatum, vna cum Graecolatino dictionariolo medicinali, imperfecto adhuc, ut si quid addendum putarem, id facerem, aut monerem ipsum. Rescripsi placere mihi librum, et ut mature perficeret hortatus sum, et de emendandis paucis quibusdam monui» («Генрих Стефан на днях прислал мне Эротиана [глоссарий Эротиана (I в. н. э.) к сочинениям Гиппократа. – М. С.] на греческом, посвященного тебе, а заодно греческо-латинский медицинский словарик, еще не законченный, чтобы, если я посчитаю нужным что-то добавить, добавил бы [сам] или сообщил ему. Я написал в ответ, что книга мне понравилась, и побудил его к скорейшему ее завершению, а также сообщил о немногочисленных исправлениях, которые необходимо внести») (Gessner 1577, 26a).

250

«…quum etiam doctissimum medicum Conradum Gesnerum eius [operis. – М. С.] approbatorem habuerim» (Estienne 1564, 4).

251

Ср. переиздания переводов Гесснера: «Флорилегий» Стобея в 1609 и 1722 гг. (Wellish 1975, № 11.12–13), «Гомеровские аллегории» грамматика Гераклита – в 1782 г. (Wellish 1975, № 12.2), «Апология христиан» Афинагора – в 1682, 1777 и 1857 гг. (Wellish 1975, № 44.3–6); речь Татиана с примечаниями Гесснера была вновь напечатана в 1700 г. (Wellish 1975, № 18.6), «О животных» Элиана с гесснеровским переводом и комментарием – в 1616, 1731, 1750, 1768 и 1832 гг. (Wellish 1975, № 42.3–10).

252

См. (Kenney 1974, 3–73; Timpanaro 2005, 45–52; Bloemendal, Nellen 2014).

253

О подготовке этого издания и истории его атрибуции см. (Сергеев 2015б; Sergeev 2021a).

254

См. (Марк Аврелий 1985, 220–221 [комментарии А. К. Гаврилова]).

255

Известен русский перевод печатного сборника, сделанный в конце XVI в.

256

Список переводчиков см. (Sententiae 1546, *1b). Об истории издания сборников сентенций и характере редакторской работы Гесснера см. исследование Диего Бальди (Baldi 2014).

257

Ср. некоторые из «мест», в соответствии с которыми Гесснер упорядочил эпиграммы Марциала в учебном издании 1544 г.; их список воспроизведен в «Универсальной библиотеке», так как, по мнению автора, он заслуживал отдельного внимания: «1. Spectaculorum liber, in quo nihil fere mutatum est. 2. Martialis de seipso. De natali suo. 3. Ad Domitianum Caesarem varia carmina, praesertim assentatoria. <…> 8. Carmina veluti epistolae ad amicos. 9. Petitoria. 10. De donis. 11. De promissis vanis. 12. In avaros. 13. In fures. 14. In fures carminum. <…> 18. In prodigos. 19. In gulosos. 20 In potatores …» («Книга зрелищ, в которой почти ничего не изменено. 2. Марциал о самом себе. О своем рождении. 3. Разные стихи к императору Домициану, особенно льстивые. <…> 8. Стихотворные послания к друзьям. 9. Просительные. 10. О подарках. 11. О пустых обещаниях. 12. Против скупых. 13. Против воров. 14. Против крадущих стихи. <…> 18. Против расточительных. 19. Против обжор. 20. Против пьяниц. …») (Bibliotheca universalis, 182a).

258

«Si quem autorem legat, et vel verbum, vel sententia placeat, excerpat. Magis haerent memoriae, quae nosipsi scripsimus, quam quae alii. Interim etiam dum scribimus, animus a cogitatione rerum sive levium, sive turpium avocatur» (Vives 1537, 20); об отношении педагогов XVI в. к собственноручному переписыванию текстов учениками см. (Blair 2016b, 269–273).

259

См. OCL, 1445 (W. M. Edwards, R. Browning).

260

«Ἰωάννου Στοβαίου ἐκλογῶν ἀποφθεγμάτων ὑποθηκῶν βιβλία τέσσαρα» (Photius 1824–1825, 112 [Cod. 167]).

261

См. описание гесснеровских изданий Стобея в «Bibliotheca Graeca» Иоганна Альберта Фабриция (Fabricius 1717, 685–686) и в исследовании О. Гензе (Hense 1884, 368 sqq.).

262

См. предисловие «О втором и третьем издании» (1559): «…ex Bibliotheca generosi viri Diegi Hurtadi a Mendozza, Caesarei tum temporis apud Venetos oratoris, vetustissimum et manuscriptum Stobaei volumen acciperem» («…из библиотеки благородного мужа Диего Уртадо де Мендосы, бывшего в то время императорским послом в Венеции, я получил очень древний рукописный том Стобея») (Stobaeus 1559, α6a).

263

(Athenaeus 1535; см. Hieronymus 2011, № 303).

264

В том числе достаточно подробные: «Alexandri Aphrodisei libro 4. ca. 22» (Stobaeus 1559, 17), «Platoni in Alcibiade 2 paulo post initium» (Stobaeus 1559, 61) и т. п. Ср. о формах ссылки на источники в справочниках XVI в. нашу статью (Сергеев, Воробьев 2023).

265

Например, о передаче слова βδελυρία в цитате из XI главы «Характеров» Феофраста: «De petulantia, ut quidam vertit, sed potius impudentiam dixeris, scurrilem, sordidam, intempestivam. Eiusdem [Theophrasti]» («О шаловливости, как кто-то перевел, но лучше сказать – о шутовском, грязном, неуместном бесстыдстве. Его же [Феофраста]») (Stobaeus 1559, 33).

266

Например, «*ἄθραυστος», «*ὑπὸ σδεύγλα id est ζεύγλα» (Stobaeus 1559, 87).

267

Например, «Quomodo haec legerimus, in translatione videbis» («Как мы бы предпочли прочесть – увидишь из перевода») (Stobaeus 1559, 107), «lego πόθ’ pro πόθι» («читаю πόθ’ вместо πόθι») (Stobaeus 1559, 222), «forte ἐπέχεσθαι» («возможно, ἐπέχεσθαι») (Stobaeus 1559, 251) и т. п.

268

«Loci communes sacri et profani sententiarum omnis generis» (Francofurti: A. Wechel, 1581) (см. Fabricius 1717, 686–688;

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Римма Римма20 сентябрь 12:27 Много ненужных пояснений и отступлений. Весь сюжет теряет свою привлекательность. Героиня иногда так тупит, что читать не... Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок - Елена Кутукова
  2. Гость Ёжик Гость Ёжик17 сентябрь 22:17 Мне понравилось! Короткая симпатичная история любви, достойные герои, умные, красивые, притягательные. Надоели уже туповатые... Босс. Служебное искушение - Софья Феллер
  3. Римма Римма15 сентябрь 19:15 Господи... Три класса образования. Моя восьмилетняя внучка пишет грамотнее.... Красавица для Монстра - Слава Гор
Все комметарии
Новое в блоге