Богиня-Мать и другие мифологические архетипы - Александра Леонидовна Баркова
Книгу Богиня-Мать и другие мифологические архетипы - Александра Леонидовна Баркова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сказание о Дзерассе и сказание о Шкик по сути являются историей смены двух пар близнецов. Старшие близнецы обречены уйти, оставив эпический простор для деяний младших, главных. Любопытно, что в этом аспекте осетинский эпос находит географически гораздо более близкую параллель: Санасар и Багдасар в армянской эпопее «Давид Сасунский» (первое из четырех поколений армянских эпических героев), причем у армянских близнецов также возникают проблемы с супругой одного из них. Очевидно, что параллели с «Пополь-Вух» избавляют нас от необходимости искать пути армянского влияния на Осетию или осетинского на Армению. Принципиально другое: прародителем главных героев эпоса выступает пара близнецов, имеющих общую жену или… или в эпосе слишком бурно отрицается сей факт полиандрии.
На этом надо остановиться детально. Первое. В мифологических сказаниях и эпосе близнецы выступают либо как неразличимые герои и фактически как двуединый персонаж (чистый пример дает «Пополь-Вух»; еще раз обратим внимание на сходство имен трех пар старейших близнецов), либо как полные противоположности, причем обычно это сходство и различие чередуются: то один близнец в семь раз превосходит другого ростом и силой, то их путают друг с другом. Именно так и происходит с Санасаром и Багдасаром; в случае с Ахсаром и Ахсартагом эта тема тоже присутствует, но выражена менее ярко (на страже Ахсартаг не спит, а Ахсар засыпает, Ахсартаг способен спуститься на морское дно, а Ахсар просто его ждет). Итак, в мифологии близнецы – это одновременно и двуединство и крайнее несходство (что является частным случаем отождествления противоположностей в мифологическом мировосприятии).
Исходя из этого, не должно удивляться тому, что от плевка одного черепа рождаются сыновья двух братьев.
Однако история Ахсара и Ахсартага внешне противоположна индейскому сюжету. Итак, второе, еще более важное замечание.
Анализируя структуру мифологических сюжетов, мы часто сталкиваемся с тем, что некий мотив может представать как в прямом, так и в обращенном виде. Классический пример подобного – взаимозаменяемость брака с хозяйкой иного мира и отвержения героем любви богини. Это один и тот же мотив, только с «плюсом» или «минусом»: или брак совершается, или категорически отрицается самая его возможность. Говоря в терминах математики, эти величины равны по модулю и различаются знаком, причем «модуль» более чем далек от нуля.
В случае с осетинским сказанием мы имеем дело (продолжая математические сравнения) с равной по модулю отрицательной величиной. Вместо брака двуединых близнецов с дочерью Нижнего мира мы видим наикатегоричнейшее отрицание возможности этого. Мотив реализуется в обращенном виде, но это тот же самый мотив.
Третье. Не стоит считать отрицательную (обращенную) реализацию какого-либо мотива стадиально более поздней, чем прямую: как показывают примеры, далеко выходящие за пределы данного сообщения, прямая и обращенная реализации мотива прекрасно сосуществуют. В нашем случае неверно утверждение, что «когда-то» было сказание о браке двух близнецов с дочерью подводного владыки. У нас нет оснований полагать, что некогда и Ахсар, и Ахсартаг вступали в союз с Дзерассой. Параллель с индейским эпосом убеждает нас, скорее, в другом: что возможность полиандрии всегда яростно отрицалась осетинскими сказителями.
И последнее. Возникает закономерный вопрос: почему у осетин, армян и далеких от них индейцев прародителями героев оказывается пара близнецов? Вероятный ответ заключается в том, что чет, в противоположность нечету, связывается с Нижним или земным миром (но никак не с Верхним!) хтонической силой (а также женским началом, что в нашем случае несущественно). Хтонические силы, независимо от того, являются они благими или вредоносными, предстают пассивными (или сравнительно пассивными); они – источник силы, блага, мудрости, но эти качества они передают (добровольно или нет) другим, более молодым и активным героям. Нет сомнений, что это утверждение применимо ко всем парам близнецов-прародителей. Будь то пассивные индейские «отцы» или славные кавказские витязи – их подвиги меркнут перед деяниями потомков. Образы изначальных эпических близнецов – частный случай реализации мифологемы близнецов-прародителей. Это выводит нас за пределы собственно эпоса – в древнейшую мифологию, в близнечный миф, являющийся одной из мировых универсалий. Было бы слишком долго перечислять все образы изначальных близнечных пар, обратим внимание лишь на одного: на скандинавского великана Имира, чье имя означает «близнец», – он породил сам от себя род великанов. Этот «близнец самому себе» оказывается весьма оригинальным аналогом черепа Хун-Хун-Ахпу и является ярчайшим подтверждением высказанной выше идеи двуединства близнецов.
За пределами этого краткого обзора сближений осетинского и индейского эпосов остались и другие, не менее выразительные эпизоды, в частности основной сюжет второй части «Пополь-Вух», где Хун-Ахпу и Шбаланке спасают своих отцов из преисподней, что находит интереснейшие параллели в двух версиях катабасиса Сослана и, кстати, еще более близко шумерскому сказанию «Рождение Сина, бога луны» [Крамер, с. 98–101]. Это сближение было рассмотрено нами в диссертации [Баркова, 2003]. Но с методологической точки зрения сходство индейского, шумерского и осетинского эпосов ничего не добавляет к вышесказанному, лишь подтверждая нашу главную мысль: высочайшее сюжетное сходство эпических текстов различных народов возможно на чисто типологической основе, без пра-источника или народа-посредника.
Литература
1. Баркова, 2003. – Баркова А. Л. Функции «младших героев» в эпическом сюжете: дисс. … кан. филол. наук. – М., 2003. – Режим доступа: http://mith.ru/alb/epic/dis43.htm https://mith.ru/alb/epic/dis72.htm.
2. Баркова, 2006. – Баркова А. Л. Гуннар в змеином рву: исландско-осетинская параллель // Б. А. Алборов и проблемы кавказоведения: материалы региональной научной конференции, посвященной 120-летию со дня рождения Б. А. Алборова. – Владикавказ: Северо-Осетинский ин-т гуманитарных и социальных исслед. им. В. И. Абаева, 2006.
3. Давид Сасунский. Армянский народный эпос. – Ереван: Аревик, 1988.
4. Дюмезиль. – Дюмезиль Ж. Осетинский эпос и мифология / пер. с франц. – М.: Наука, 1976.
5. Крамер. – Крамер С. Н. История начинается в Шумере / пер. с англ. – М.: Наука, 1965.
6. Мл. Эдда. – Снорри Стурлусон. Младшая Эдда / отв. ред. М. И. Стеблин-Каменский. – Л.: Наука, 1970.
7. Пополь-Вух. – Пополь-Вух; Родословная владык Тотоникапана/ пер. с яз. киче. – М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1959.
8. Пропп. – Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1986.
9. Осетинские нартские сказания. – Осетинские нартские сказания. – Дзауджикау: Гос. изд-во Северо-Осетинской АССР, 1948.
10. Чавдарова. – Чавдарова Д. Метафора «любовь – пища» в русской литературе XIX века // Алфавит. Строение повествовательного текста: сборник. – Смоленск: СГУП, 2004.
2007 год
Исключение становится правилом: особенности мировоззрения нового поколения
Нет необходимости доказывать, что нынешнее молодое поколение отличается гораздо большей свободой
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Lisa05 апрель 22:35
Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная....
Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
-
Гость читатель05 апрель 12:31
Долбодятлтво...........
Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
-
Magda05 апрель 04:26
Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок....
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
