Игроки и игралища - Валерий Игоревич Шубинский
Книгу Игроки и игралища - Валерий Игоревич Шубинский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Установка на высказывание ставит вопрос о субъекте речи – или о его отсутствии. Безличная в высоком смысле слова лирика Горбуновой не чужда. Я бы сказал, что она составляет один из полюсов ее поэтического мира. Взять хотя бы такое блестящее в своем роде стихотворение, как «Мимоидущая» – великолепный образец высокой метафизической лирики, в которой образы самодостаточны, а автор как бы анонимен:
…как баскетбольный мяч, ударившись о стену,
вновь отскочил, корзину не задев,
и лезвие идёт, не тронув вену,
по беззащитной коже юных дев,
как жизни дар, как смерти экипажи,
как лифт прозрачный через этажи,
и как ни целься, всё равно промажешь,
как в цирке все летящие ножи
вонзаются по контурам, но мимо,
живую плоть артистки не задев.
как несказа́нный тающий напев,
мимоидущая недостижима.
Но рядом – совершенно иной, гораздо более «прямой», посюсторонний, человечный способ обращения с материалом, иной способ построения лирической целостности:
в автобусе номер 114
ехать с юго-запада на юго-восток,
уставившись в окно:
дома, магазины, облака,
Новоизмайловский проспект,
где в детстве был луна-парк…
… так я ехала прежде, распивая сидр,
в семнадцать, когда закончила школу,
и всё, что я видела, нечто мне обещало.
все обещанья выполнены.
вся полнота в моей груди,
или пустота, что это?
Городской и пригородный (дачный) мини-эпос, фиксирующий мир ленинградских (навсегда ленинградских!) спальных районов («пруды, липы, стадионы, универсамы, школы и детские садики») или обрывки судеб соседей по садовому кооперативу, оказывается связан прежде всего с личным опытом, взглядом, личной судьбой, ибо ни на чем другом он держаться не может: у него нет и не может быть выхода ни на какую сверхличностную, всенародную всеобщность. Поэт, может быть, и хочет такого выхода – в данном случае точно хочет: Горбунова привязана к приватному и малому, но любит писать о большом, о всеобщем, ее увлекают юнгианские мифологические конструкты, она, как бы провокационно-безвкусно это ни звучало, думает о России, и серьезности ее мыслей и глубине чувств веришь. Но все равно это мысли и чувства частного, биографически конкретного человека. «Эпическое и многоликое российское пространство», сибирские дебри, «где шаманят деревенские женщины, а юноши занимаются горловым пением», – только экзотика, раскрывшаяся в туристических поездках удивленному жителю Петербурга. Это не уничижение, напротив. Повторим еще раз: принципиальная возможность на высоком поэтическом уровне передавать личный опыт еще недавно была отнюдь не очевидна.
Напротив, лирическое начало оказывается сверхличностным и универсальным по своей природе, ибо дает возможность непосредственного и мгновенного диалога с «не-я», диалога в буберовском или бахтинском смысле. Неважно, кто этот другой – человек, яблоня или две взаимопроникающие и слившиеся воедино старые сказки, русская и немецкая, Аксаков и братья Гримм.
На уровне стиха этим двум полюсам соответствуют полюса стиховые: метафизической сверхличной лирике – стих регулярный, исповеди, описанию и нарративу – свободный. Слова «верлибр» мы употреблять не будем, поскольку (по крайней мере, в России) оно давно уже утратило формально-стиховой смысл и приобрело смысл культурно-идеологический. Верлибром именуется стих, который читателем данного места и времени определяется «от противного» – то есть не по наличию в нем определенной ритмической структуры, а по ее отсутствию. Споры о том, является ли верлибром стих «Александрийских песен» Кузмина или «Квартетов» Элиота, стих Гёльдерлина или Целана, уже говорят о многом. (Не будем останавливаться на откровенных курьезах: например, на одном лет назад обознач полуграмотном критике с филфаковским дипломом, который пару ил термином «верлибр» всю трудную для его восприятия словесность.) В СССР эталоном разрешенного к ограниченному бытованию верлибра был ритм и слог переводов современной западной поэзии. Понятно, что Горбунова ко всему этому отношения не имеет. Благодаря наметившейся конвергенции стиховых систем свободный стих в нынешнем молодом поколении перестает быть символом «европеизма» или каким-то особенным родом словесности. Потому неудивительно, что Горбунова (как и многие современные поэты в разных языках и культурах) часто останавливается на том или ином полустанке между строгим метром и подвижными иктами разговорной речи. Однако каждый полустанок ближе к тому или иному «полюсу».
Опять же – интонация. Здесь все еще интереснее. В процитированном стихотворении есть замечательные слова: «упоенное отстранение». Я бы сказал, что эта способность к холодноватому, но жадному взгляду на отчужденные вещи мира – то новое, что появилось в поэзии Горбуновой в последние годы. И вдруг сквозь этот голос – умудренный и втайне взволнованный – прорывается какой-то дилан-томасовский космический пафос:
наша кровь воссияла бы светом таким нестерпимым,
словно вспыхнули разом все молнии, скрытые в ней,
и из «йод», «хе» и «вав», «хе» составилось страшное имя
в чёрных дырах Вселенной и в каждом воскресшем зерне,
и на каждом листе развернувшемся были бы очи,
и на крыльях у птиц, и на вėках лилии полевой,
и световое эхо, пульсируя в тысячах радуг ночи,
разносило бы звёздным плеядам непроизносимое имя его.
Какое сильное и длинное дыхание – и как оно спасает и поднимает поэта! Потому что вещь идет о – действительно – непроизносимом и тысячу раз всуе произнесенном, о том, что иначе – без глубокого дыхания (воз-духа, вы-доха, духа) – было бы возвышенным пустословием. Духовностью, прости Господи.
Итак, три контрапункта: сверхличностное-личностное, регулярный-свободный стих, спокойный-приподнятый тон. На них держится книга. Календарные даты, перечисления народных примет, прозаические фрагменты (сами по себе, может быть, и не особенно значительные) служат своего рода заставками, разрежают и обозначают ритм. Но то, что объединяет все тексты, – открытый голос. Не подвергнутый рефлексии, не закавыченный. Что проявляется прежде всего в синтаксисе, явно рассчитанном на внятность и цельность высказывания, иногда – приватного и конкретного, иногда – абстрактного и анонимного, но всегда отчетливого. Повторю: это не хорошо и не плохо. Но, кажется, из серьезных поэтов своего поколения
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма04 март 12:27
Эта книга первая из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1. Илай и...
Манящая тьма - Рейвен Вуд
-
Ма04 март 12:25
Эта книга последняя из серии книг данного автора, их надо читать в определении порядке чтобы сохранить хронологию событий: 1....
Непреодолимая тьма - Рейвен Вуд
-
Иван03 март 07:32
Как интересно получается что мою книгу можно читать на каком-то левом сайте бесплатно. Вау вау вау....
Записки Администратора в Гильдии Авантюристов. 5 Том - Keil Kajima
