Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков
Книгу Британский посол в Петербурге при Екатерине II. Дипломатия и мелочи жизни лорда Чарльза Каткарта - Ерофей Моряков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока мы следовали по комнатам, мы порой замечали, что императрица заглядывала в окно и включалась в разговор, шедший между нами, когда мы рассматривали и восхищались порой богатыми инкрустациями стеновых панелей с узорами и цветами, такими же инкрустированными полами с самыми прекрасными мозаиками и разными узорами; некоторые полы были другого вида, например покрытые штукатуркой под мрамор, а один весь словно сверкающий драгоценными камнями, по большей части найденными в Сибири, и с большим количеством лазурита[205]. Невозможно было любезнее, элегантнее и с сохранением всего достоинства, какое соответствует высокому положению Ее величества, развлечь общество. Это нас, иностранцев, поддерживало и нам льстило, а опытные люди говорили, что никогда раньше никто столь высокого положения, как сама государыня, не устраивал только для них такого представления[206].
Ее величество после многих со всеми нами свободных бесед села за карты; все, кто этого захотел, также сели за карточные столы, прочие бродили по саду, прелестно распланированному, как мне сказали, в манере этой страны: песчаные дорожки, высоко подстриженная живая изгородь, небольшие пруды с островком посредине[207].
Ужин был ранним – около 10 часов. За четыре стола на восемь персон, каждый из которых мог вмещать и по 12 человек, уселась вся компания; разместились согласно полученным номерам, и такие же номера были расставлены на столах. Номера вытаскивали случайно, и трудно себе вообразить, но и сама императрица в числе прочих приколола маленький билет, чтобы показать, какое место за столом она будет занимать[208].
Так выпало, что милорд оказался с одной стороны от Ее величества, но кому же случилось оказаться с другой стороны[209], как не миссис Нил, которую в течение ужина часто угощала ее [царственная] рука!
Ее величество в течение всего времени поощряла веселье и шутки. Ужин был исключительно элегантным, [сервирован] с большим пониманием, в изобилии были фрукты и цветы, которые здесь можно получить только при большой заботе и ценой больших расходов. Ни в чем не было недостатка из того, что есть в южных странах, и это, пусть и не в изобилии, имелось здесь в достаточном количестве, чтобы продемонстрировать величайшее богатство в этом северном климате. После ужина продолжались те же свободные беседы, которые счастливо все сопровождали[210].
Ее величество, отдав распоряжения относительно своего возвращения в Петергоф, когда ее шталмейстер поклоном сообщил, что все готово, набросила белый плащ с вышитой на нем звездой ее ордена[211], оглянувшись с улыбкой на всю компанию и поклонившись с величайшим изяществом, прошла в свою карету, все общество последовало за ней и нашло те же самые придворные экипажи, которые его ожидали, всех отвезли до собственных экипажей, остававшихся в Петергофе[212].
Мы добрались до нашего жилища в 5 утра после очень приятной поездки, любуясь прекрасным постепенно нарастающим утренним светом; этот свет полностью не угасал ни в какой час ночи и утром засиял в полной мере с наступлением солнечного дня. Здоровье и настроение милорда намного лучше, чем тогда, когда мы уезжали.
28 июля. Потребление в основном березовых дров и прочего леса, ежегодно доставляемого в Петербург и здесь используемого, огромно. Кажется, я уже писала о том, как река, лишь только лед полностью сойдет, на несколько недель заполняется плоскодонными лодками, нагруженными [лесом], как копнами сена: это наступает время, когда обитатели [столицы] запасаются на следующий год.
Чтобы представить хозяйственные расходы нашей семьи, я помещаю здесь выписки из счетов мясника за первую неделю нашего пребывания на Каменном острове[213]:
20 пудов и 20 фунтов говядины
3 ½ теленка
3 барана
2 барашка
7 фунтов костного мозга
18 фунтов бекона
Сладкое мясо[214] телячье и баранье.
Итого счет на 50 рублей 17 копеек
Вторая неделя – еще больше – на 51 рубль 65 копеек.
Счет от пекаря около 14 рублей.
Рыба – 20 рублей 7 копеек, хватило на две недели, за то же время птицы на 41 рубль 72 копейки.
Пуд восковых свечей – 13 рублей, масло сливочное – 12 фунтов
Обычные свечи по рублю 50 копеек за пуд
Садовые приспособления (?) за пару недель – около 14 рублей
Лес – 1 рубль 15 копеек за [кубическую] сажень[215]
Из здешних запасов кулек овса – 1 рубль 25 копеек.
Эта мера равна почти половине шотландского болла[216]
Примечательны способности простолюдинов петь большими группами на воде, или ночью, когда они возвращаются со своей работы, или во время любой из их праздничных забав и торжеств. Они всегда поют, очень часто шествуя своего рода процессиями, какую-нибудь меланхоличную невнятную мелодию на несколько голосов, поют без всякого выражения, если только это не негативное, отсутствие радости, или позитивное [выражение], заунывное по темпу и каденции, не представляющее собой ни смех, ни плач, но пение скорее грустное, чем веселое; хотя, очевидно, оно успокаивает, и им это приятно; национальные танцы имеют такое же горестное выражение или даже хуже: это то, как можно вообразить забаву тигра и тигрицы, когда один набрасывается, а другой отбивается, печальные и испуганные, но страшно довольные друг другом. И подобный танец сопровождает одна из вышеописанных мелодий.
Санкт-Петербург, 21 сентября. Пять дней, как мы вернулись из нашего летнего жилища на Каменном острове, где очень мило провели около 10 недель, но более не могли оставаться, так как слуги слишком мерзли и размещались в слишком неудобных помещениях. Мы покидали сельскую местность, весьма сожалея, что чудесное время должно остаться позади и что начиналась зима со всеми ее обязанностями.
Прошло много времени с тех пор, как я делала здесь какие-либо заметки, лениво отложив несколько [записей] на потом, потому что не было под рукой бумаги или, скорее, потому, что я выбилась из ритма писания [дневника]. Что более всего меня поразило в характере уроженцев этой части света, так это то, что они всегда поют: они поют на несколько голосов и во время почти всех работ или занятий, когда их вместе оказывается по меньшей мере двое. При слове «пение» сразу приходит мысль о веселье, но только тем, кто никогда не слышал, как поют русские. То, что они называют пением, напоминает некое завывание и исполняется с самым серьезным выражением лица. Для тех, кто не знает их языка, все песни кажутся одинаковыми, но если чуть больше привыкнешь слышать их, то обнаружишь различия, но они всегда меланхоличные и варварские, и это в неменьшей степени касается аккомпанемента на своего рода рожке, который они очень любят в качестве сопровождения. Когда они на веслах, на сенокосе или на другой работе, или праздник собирает мужчин и женщин вместе, они никогда не устают от своей любимой музыки[217].
Я не могу сказать, что, присмотревшись, я начинаю больше уважать этих бедных людей. Напротив, что бы они ни делали, они ничего не доводят до какой-либо степени совершенства, то и дело становится известно о жесточайших зверствах и варварствах – они потом уходят в прошлое и о них больше не говорят, но такие вещи происходят очень часто, необычайно часто, однако полиция скрывает их от общественности.
Я недавно узнала, что повсеместно в королевстве (Kingdom) во всех общественных местах всех уровней от высших до низших вычисления осуществляются c помощью
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок
-
Гость Olga07 май 02:45
Хотела отохнуть от дорам, а здесь ну просто почти все клишэ ащиатских дорам под копирку, недосемья героини, герой-миллиардер,...
Отец подруги. Тайная связь - Джулия Ромуш

Ирина Мурашова09 май 14:06