KnigkinDom.org» » »📕 Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф

Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф

Книгу Письма. Том первый - Томас Клейтон Вулф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 186
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Каролине, то я буду доволен. Пока это мое единственное желание; возможно, за ним скрывается крошечная надежда на то, что, если во всем этом есть хоть капелька истинного, меня услышат боги.

Мои многочисленные писания я буду посылать вам. Я хочу лишь одного писать, и у меня нет ни времени, ни охоты, ни терпения налаживать связи с литературными агентами и пр. Честно говоря, я ума не приложу, кто захочет публиковать мои заметки, потому что, как я уже сказал, я пишу так, как нравится мне. Пусть это напечатают, но только без моей фамилии. Кое-что я сочиняю, но в основе своей это все факты, творчески осмысленные. К реальности это будет иметь такое же отношение, как и большинство автобиографических романов, например «Чайлд Гарольд». Вас я назначаю моим цензором. [Уверенность Вулфа в эстетической корректности миссис Робертс непоколебима. За несколько месяцев до этого (без ее ведома) Вулф уже назначил ее своим цензором. 8 ноября 1924 года он писал Джорджу У. Маккою: «Если эта рукопись подходит для публикации в „Гражданине“ – немедленно отнесите это миссис Робертс, прочитайте ей и попросите ее отцензурировать ее, если это необходимо. Многое в ней так лично, написано так быстро, и я так близок к ней – недостаточно отстранен, – что не знаю, не наношу ли я себе порой вред (в глазах мещан, знаете ли). Дайте ей слово: если она даст слово напечатать все как есть, а газета захочет – напечатайте» (Вулф, Письма, страница 72). Однако в рукописи, хранящейся в Гарварде, нет никаких свидетельств того, что миссис Робертс подвергала что-то цензуре; она мало что редактировала, за исключением исправления неправильно написанных слов и нескольких грамматических ошибок. Она изменила название первой части с «Log of a Voyage That Was Never Made» на «The Log of a Voyage Which Was Never Made»]. Я не очень следил за тем, что и как я описываю, иными словами, я совсем не думал о том, что скажут мои земляки. Но если бы я хватал себя все время за руку, это было бы глупо и нечестно. Да и Вы, когда станете меня читать, не должны очень уж придираться. Главное не в этом. Главное не бросить тень на мою семью, не поставить ее в сложное положение в городе. Вряд ли я когда-нибудь стану настолько «современным», что перестану соблюдать эти правила.

Может прежде чем я совсем выдохнусь, мне удастся высказать в своих писаниях кое-что важное и, несмотря на безумную спешку, создать что-то, имеющее реальную ценность.

Недавно я получил письмо очень дружеское и очень для меня лестное с предложением в сентябре вернуться в Нью-Йоркский университет и вести там спецкурс по литературе за две тысячи долларов. Хочу принять предложение, но надеюсь, что до этого прольется манна небесная, или синдикат местных газет назначит меня корреспондентом в Лиге Наций. Бога ради, поговорите с моими родственниками и убедите их потратить на меня еще некоторое количество денег, пока не окончится этот мучительный период.

Я запоем читаю по-французски. Я приехал сюда один, не зная языка, и два месяца влачил самое жалкое существование. Теперь же я научился болтать с чудовищными ошибками, но меня понимают, и мир сразу же посветлел.

Я даже не могу высказать свое отношение к вашей трагедии. Что я могу сказать? Это уже было сказано. Во имя Бога давайте помолимся о том, чтобы снова наступило время хлебов и рыбы. У нас должны быть чудеса. Передайте Манси мои самые искренние пожелания и соболезнования в связи с его болезнью. Бедный мальчик – все складывается для него не слишком удачно. То, что я говорю, так банально, так тривиально – простите меня. Я эмоционально напряжен – и могу сказать очень мало о таких вещах.

Я возложил на Вас нелегкое бремя, но исполнен веры и надежды, что и на сей раз Вы меня выручите. Если же Вы сочтете, что ноша слишком тяжела, не стесняйтесь огорчить меня отказом. Я все пойму. Если газета не заинтересуется моими заметками, сохраните их для меня. В конце концов я «бальзамирую Мгновения» – для будущего эксгумирования.

Мои лучшие пожелания всем Вашим. Еще раз простите, что не посылал ни писем, ни открыток. Я их предъявлю по возвращении. Пока же читайте мои заметки это мои письма Вам. Безумные, смелые, несчастные, горькие, прекрасные!

Том.

Гомеру Э. Уотту [*]

Сан-Рафаэль

[Апрель 1925 года]

Дорогой профессор Уотт!

Посылаю Вам эти поспешные каракули в ответ на Ваше письмо, которое я получил пару недель назад, но я напишу Вам еще и все объясню подробнее. Это письмо я тороплюсь отправить с сегодняшней почтой. Сейчас я на Ривьере в маленьком городке, где живут в основном англичане. Я пишу в спешке, словно за мной гонятся черти. Возможно, это даст о себе знать в письме.

Скажу Вам откровенно: если бы я завел памятный альбом, то Ваше последнее письмо заняло бы в нем самое почетное место. Оно меня очень обрадовало и заставило возгордиться: приятно знать, что я кому-то нужен и что за это мне готовы заплатить две тысячи долларов. [Профессор Уотт попросил его вернуться в Нью-Йоркский университет в сентябре в качестве члена обычного преподавательского состава с сентября по июнь с окладом в 2000 долларов].

Когда Ваше письмо прибыло в Париж, я был в Туре письма из Парижа не пересылали, и я смог прочитать Ваше только несколько недель спустя. Потом почти сразу же я уехал на юг Франции.

Прежде всего я страшно удручен недоразумением, возникшим из-за того, что я не вернулся в университет. Я не получал Вашего письма, где Вы приглашали меня преподавать с февраля, Вы говорите, что послали его на мой «американский адрес», но я не мог понять, что Вы имели в виду – отель «Альберт» или го род Эшвилл, Сев. Кар. Если Вы послали его в Эшвилл, то его должен был бы переслать мне брат, хотя мать и заперла наш дом, уехав в Майами в начале осени.

Сегодня я получил письмо из дома: мои родные явно хотят, чтобы я вернулся в августе. Следовательно, я спешу уведомить Вас, что с глубокой благодарностью принимаю Ваше предложение возобновить преподавание с сентября.

Вы, профессор, неизменно проявляли по отношению ко мне большую снисходительность, даже в ситуациях, когда моя неопытность доставляла Вам слишком много хлопот и волнений. Но по отношению к Вам я все-таки вел себя правильно: я всегда был с вами честен и откровенен. Вот почему я хотел бы сейчас

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 186
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Ирина Гость Ирина06 октябрь 17:50 Неожиданно понравилось, хотя и слабовато написано. Но романтично и без пошлости. А еще автору ну очень уж нравится слово... Невеста Ноября - Лия Арден
  2. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 16:12 Абсолютно безграмотный текст. А уж сюжет вообще бред. Барышня дает пощечину боссу, да не одну. Автор не задумалась, что в жизни... Сладкое наказание - Вероника Фокс
  3. Гость Светлана Гость Светлана06 октябрь 09:06 Автор, книгу, перед тем как выставить на сайт, надо по крайней мере вычитать. Воспитательницу зовут то Нина, то Ирина, врач то... Папа для озорных апельсинок - Кара Мель
Все комметарии
Новое в блоге