Вкус чтения тысячи томов - Цзи Сяньлинь
Книгу Вкус чтения тысячи томов - Цзи Сяньлинь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Понятие «эмпатия» австрийского психолога Теодора Липпса означает перенос наших чувств на природу или материальный мир. Например, когда мы смотрим на движение облаков в небе, эта картина кажется нам красивой. Есть потрясающие природные объекты, например, Тайшань и Хуаншань. И пусть все это буржуазные теории пятидесятилетней давности, мы ведь можем о них поразмышлять! У меня нет ответа, почему что-либо красиво, пусть буржуазия ответит с помощью психологии. Теодор Липпс и Зигмунд Фрейд были врачами и чепухи не говорили. Я не разбираюсь в современных зарубежных течениях в теории литературы и искусства и думаю, что в преклонении перед ними мало пользы. С другой стороны, и абсолютное их отрицание – это путь в никуда. Нам следует разбираться в иностранных течениях, изучать их при любой возможности, и только после этого решать, что принять, а что нет. Такой путь мне кажется правильным.
Сейчас вошел в моду экзистенциализм, особенно среди молодежи. Однако совершенно неясно, что же конкретно под этим подразумевается. Порой кажется, что любителю экзистенциализма достаточно ухватить какую-то часть понятия. Но он совсем не прост! Сейчас появилось столько диковинных литературных течений, но я думаю, что лет через двадцать от многих из них и следа не останется, как не осталось многих доктрин, возникших после Первой мировой войны. Всему тому множеству современных веяний, включая учение «потока сознания»[231], ни в коем случае не стоит слепо доверять. Есть, например, «туманная поэзия»[232], которой лично я упорно сопротивляюсь. Те, кто пишут ее, на мой взгляд, почти мошенники, а те, кто читают, – просто кретины. Великая цель литературы – писать для людей произведения, которые можно понять, а если написанное непонятно, так может автору и писать его не следовало?
А что же индийская теория литературы? Ее история насчитывает более двух тысяч лет, и этот великолепный материал для изучения имеет уникальные особенности.
В индийской теории литературы драма неотделима от танца. Нет ни одного индийского фильма, где бы внезапно не зазвучала песня, которую обязательно сопровождает танец. На вопрос, отчего так происходит, индийцы ответят: у нас есть два условия для фильмов, первое – в фильме должны быть песни и танцы, иначе никто не купит билеты в кино, и второе – фильм должен быть длинным. Если он короче четырех часов, то это вообще не фильм.
У нас тоже есть подобные драматические произведения. Песня и танец сочетаются в шаосинской опере юэцзюй, а в пекинской опере цзинцзюй и хуанмэйской драме переплетаются стихи и проза. В Европе таких сочетаний нет. Однажды я побывал в европейской опере. У меня была программка с напечатанным либретто. Текста там было всего две страницы, содержание которых, на мой взгляд, совершенно не важно. Певцы повторяли одни и те же слова снова и снова, как в китайской драме «Маневр в пустом городе»[233], сюжет которой давно известен и пользуется неизменной популярностью уже несколько десятилетий. Да, пожалуй, ради сюжета стоит смотреть, например, «Хо Юаньцзя»[234]… Но следует отметить, что иностранные оперы, конечно, уделяют внимание звучанию и мелодии, равно как и наш «Маневр в пустом городе», в зависимости от того, кто поет.
Современный драматический театр Китая отличается от традиционного – он полон заимствований с Запада. Как-то раз я спросил у одного человека из театрального института, принимают ли крестьяне современный драматический театр, и тот в ответ покачал головой. Вот, например, простые граждане Пекина: большинству из них нравится хэбэйская музыкальная драма пинцзюй. Что до меня, то я вовсе не специалист по театральным жанрам, но порой и от дилетанта может быть польза – он способен увидеть проблемы, которые не видит специалист. Кстати, к таким проблемным моментам я отношу вопрос о том, есть ли в драматическом театре национальный характер.
Знаете, есть один очень забавный момент. Вот если бы вы пригласили меня в драматический театр, я бы предпочел поехать на автобусе, ведь там каждый человек – актер, отлично вошедший в роль. Один ругается, другой беседует, третий смеется, и все это куда реалистичнее, чем на театральной сцене! Конечно, это несколько одностороннее наблюдение.
Вернемся к литературе. В целом я считаю, что с точки зрения теории литературы Индии кое-чего не хватает, но нельзя отрицать и некоторых весьма интересных деталей. Так, в книге по теории литературы есть пример – слово, которое переводится как «хижина на реке Ганг». У него целых три смысла: первый – формальный (хижина может стоять только на берегу и не может находиться на поверхности реки); второй – расширенный (хижина находится на реке Ганг); и третий – скрытый (священный покой, поскольку река Ганг священна, а хижина символизирует покой). Последняя трактовка – наивысшая, она напоминает китайское понятие «скрытого смысла». Европейцы о таком не говорят или не придают этому значения. Мы же в Китае говорим о «вкусе» языка. Речь о ситуации, когда говорящий не рассказывает что-то напрямую, но вкладывает особое потайное значение, которое долго оттачивает перед тем, как сказать. Это
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Olga07 май 02:45
Хотела отохнуть от дорам, а здесь ну просто почти все клишэ ащиатских дорам под копирку, недосемья героини, герой-миллиардер,...
Отец подруги. Тайная связь - Джулия Ромуш
-
Гость Наталья06 май 07:04
Детский лепет. Очень плохо. ...
Развод. Десерт для прокурора - Анна Князева
-
Гость granidor38504 май 17:25
Помощь с водительскими правами. Любая категория прав. Даже лишённым. Права вносятся в базу ГИБДД. Доставка прав. Смотрите всю...
Куй Дракона, пока горячий, или Новый год в Академии Магии - Татьяна Михаль
