KnigkinDom.org» » »📕 Сто дней - Патрик О'Брайан

Сто дней - Патрик О'Брайан

Книгу Сто дней - Патрик О'Брайан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 88
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
заставлял повиноваться, – провел его на шканцы и, в последний раз подтолкнув, передал Хардингу у кабестана.

– А, вот и вы, доктор, – крикнул Джек, поворачиваясь к нему от поручня правого борта. – Добрейшего вам утра. Великолепное зрелище, не правда ли?

Щурясь от ярких лучей утреннего солнца, Стивен проследил за тем, куда показывала его рука, и увидел прекрасный фрегат вместе с его меньшим по размеру и более потрепанным спутником, вероятно, двадцатидвухпушечным корветом; на обоих судах был флаг Бурбонов, белый с белым же крестом, и плавно шедший капитанский катер уже преодолел больше половины расстояния между двумя французскими кораблями и "Сюрпризом".

Стивен все еще не очнулся до конца от своего удивительного сна, и даже после этих стремительных сборов, на ярко освещенной рассветом палубе, ему было трудно сосредоточиться на объяснении Джека:

–...и вот он в своем катере, плывет к нам завтракать. Вы его узнаете, Стивен? Ведь наверняка узнаете? Возьмите мою трубу.

Стивен взял трубу и навел ее на шлюпку, и там, в ярких лучах утреннего солнца, ясно увидел знакомое, счастливое лицо капитана Кристи-Пальера, взявшего их в плен незадолго до сражения при Альхесирасе в 1801 году, а затем принимавшего их в Тулоне во время последовавшего за этим краткого перемирия[42].

– Как я рад его видеть! – воскликнул он.

– Да. Он сразу же поддержал короля, как и все его офицеры. Они в тот момент почти закончили переоснащение на маленькой верфи к югу от Кастельнуово[43], за исключением нескольких деталей рангоута и некоторого количества снастей, но многие другие морские офицеры по всему побережью были за Бонапарта или хотели действовать самостоятельно, и некоторые из них готовятся к выходу в море. Он собирался направиться прямиком на Мальту, где у него были друзья, но ветер был неблагоприятный (как и у нас), поэтому он прошел мимо Мессины и в проливах подобрал тот корвет, которым командует его двоюродный брат.

Морские пехотинцы уже начали выстраиваться на шканцах; боцман держал свой церемониальный свисток, а юнги у фалрепов теребили перчатки. Стивен собирался с мыслями, но не так быстро, как ему хотелось бы: сон все еще не отпускал его. Он взглянул за корму, где "Помона" стояла с обстененным фоком, покачиваясь на волнах, и ее вид, хотя как корабль она ему не очень нравилась, еще больше вернул его к реальности. "Рингл", с подобающей скромностью тендера, покачивался с подветренной стороны флагмана.

Французская шлюпка встала к борту, юнги подали фалрепы, и в тот момент, когда капитан Кристи-Пальер ступил на трап, боцман поднес к губам дудку и дал тожественный сигнал.

– Капитан Кристи-Пальер, – воскликнул Джек, с радостью хватая его за руку. – как я рад видеть вас здесь, и вы выглядите на редкость хорошо. Я уверен, мне не нужно представлять вам доктора Мэтьюрина?

– Ну, что вы, – ответил Кристи-Пальер на своем безупречном английском. – Дорогой доктор, как вы поживаете?

Они тоже пожали друг другу руки, и Джек продолжил:

– Но вы позволите мне представить моего старшего лейтенанта, мистера Хардинга. Мистер Хардинг, это капитан Кристи-Пальер, командующий фрегатом Его Христианского Величества "Каролина".

– Очень рад познакомиться, – сказали оба, поклонившись, и Джек повел гостя вниз.

– Прежде всего, коммодор, – начал Кристи-Пальер, занимая свое место за столом для завтрака. – позвольте мне поздравить вас с вашим брейд-вымпелом. Я никогда еще не салютовал ему с таким удовольствием.

– Как любезно с вашей стороны так говорить, и позвольте мне сказать, что мне очень приятно видеть вас здесь в качестве друга и союзника. Помимо всего прочего, я знаю, как у бедного адмирала Фэншоу в Маоне не хватает людей или, скорее, кораблей. Он встретит вас с распростертыми объятиями, хотя бы для того, чтобы сопроводить несколько торговых судов до входа в Ла-Манш.

– Могу ли я попросить вас о рекомендации?

– Безусловно. Положить вам еще сосиску?

– О, прошу вас, спасибо. Я не ощущал такого божественного сочетания запахов тостов, бекона, сосисок и кофе с тех пор, как в последний раз был у своих кузин на Лаура-Плейс[44].

Они немного поговорили о его кузинах и Бате, а затем приступили к действительно серьезной трапезе. Помощник Киллика Гримбл на суше когда-то занимался разделкой свинины, и, имея жирную, упитанную свинью, он мог приготовить настоящие лиденхоллские сосиски самого высокого качества.

Наконец, когда они добрались до тостов, джема и третьей чашки кофе, Джек Обри сказал:

– Я получил приказ следовать в Адриатическое море. При благоприятном ветре я загляну на Мальту в поисках возможного, но маловероятного подкрепления и последних разведывательных данных из тех мест, а затем отправлюсь в Дураццо[45] и далее с целью усиления роялистов и захвата или уничтожения бонапартистских или каперских судов. Не будет ли нескромным с моей стороны спросить вас, как там сейчас обстоят дела вдоль побережья? Я имею в виду места, где есть верфи, которые так или иначе могли бы меня заинтересовать.

– Это не было бы ни в малейшей степени нескромно, мой дорогой Обри, – сказал Кристи-Пальер. – и я расскажу вам все, что знаю. Но ситуация там настолько сложная, с сомнительной лояльностью, скрытыми мотивами, грубыми ошибками в Париже, что мне нужно собраться с мыслями и все обдумать... и я полагаю, что смог бы дать вам достаточно четкое представление о том, как обстояли дела, когда я покидал Кастельнуово, если бы мне можно было взглянуть на ваши карты.

Стивену было ясно, что Кристи-Пальер считает вопросы, связанные с разведкой, неподходящей темой для общего разговора. Он был полностью с ним согласен и вскоре – после двух чашек кофе – извинился и встал: ему предстояло не только совершить утренний обход, но и провести небольшую операцию.

– Мы снова увидимся с вами в лазарете ближе к концу смотра, – сказал Джек ему и своему гостю. – Я так рад, что мы встретились в воскресенье. Я смогу вам показать одну из особенных церемоний нашего флота – смотр по отрядам.

– В самом деле? – воскликнул Кристи-Пальер. – В таком случае, могу я пригласить секретаря "Каролины" присутствовать? Его очень интересуют такие вещи, и он пишет сравнительное исследование экономики, дисциплины, церемоний и тому подобного в военно-морских флотах разных стран.

– Этот джентльмен говорит по-английски?

– О, ни слова, – воскликнул Кристи-Пальер, рассмеявшись над таким нелепым предположением. – Чтобы Ришар и говорил по-английски? О, нет, что вы. Отлично знает

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
  2. Гость читатель Гость читатель05 апрель 12:31 Долбодятлтво........... Кухарка поневоле для лорда-дракона - Юлий Люцифер
  3. Magda Magda05 апрель 04:26 Бытовое фэнтези. Хороший грамотный язык. Но сюжет без особых событий, без прогрессорства. Мягкотелая квёлая героиня из попаданок.... Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле - Кира Рамис
Все комметарии
Новое в блоге