Не нищая жена - Денни Смит
Книгу Не нищая жена - Денни Смит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пустое бахвальство. Жизнь, положенная на то, чтобы пустить пыль в глаза и вызвать чужое восхищение. Эта мысль вертелась в самом уголке его сознания, вызывая какие-то неясные образы, но он отбросил ее, приходя все в большее раздражение.
В иное время, Джозеф с удовольствием поддержал бы беседу с приятелем и даже задержался бы ради приятеля на завтрак, но сейчас Чарли и его глупая, бесхитростная болтовня вызвали только досаду. К тому же он старался вырваться из удушливой атмосферы особняка, не желая задерживаться здесь ни на минуту сверх необходимого.
— А, новобрачный! — отсалютовал виконт, размахивая руками, будто приветствовал целую толпу.
Джозеф с укоризной заметил, как несколько бордовых капель упали на золотистый ковер с длинным ворсом. Он уже представил, как все горничные под предводительством миссис Хитклиф сбегутся к этому пятну, стоит ему уехать, и будут весь день усиленно тереть его, чтобы свести. Разумеется, безрезультатно.
— И тебе хорошего утра, — проворчал он, сдернул с шеи не желавший завязываться галстук и бросил его на столик. А затем подошел к приятелю, бесцеремонно выхватил у того бутылку с вином и поставил на тумбочку рядом, — Будь аккуратнее. Ты запачкаешь мне тут все вокруг, — совсем нелюбезно закончил он и вернулся к прерванному занятию.
— Неужели для тебя какой-то там ковер значит больше, чем настроение твоего лучшего друга? — Чарли рассмеялся, словно удачно пошутил.
Глава 3: Одиночество. (3)
— Нет, — всецело поглощенный своим занятием, процедил Джозеф, — Просто не хочу, чтоб дом напоминал дешевый притон после твоего отъезда.
Несколько минут он безуспешно сражался с галстуком, но накопившееся раздражение не прибавила ловкости пальцем. Ткань упрямо скользила между пальцами, узел разваливался, как будто норовя вконец доконать его.
Когда-то, еще не обзаведясь камердинером, он превосходно справлялся с этой задачей сам. Возможно, его узлы никогда не отличались особым изяществом, как у Рэндольфа, но безусловно не портили его облик. С тех пор прошло слишком много времени.
Решив дать себе время успокоиться, он перевел взгляд на приятеля.
— Почему вино, Чарли? У тебя вышел весь виски?
— Да, — легкомысленно ответил он, — а Смити не желает больше отпускать мне в долг, — он передернул плечами, как будто поражаясь жадности людей. — Говорит, что я не платил ему уже три месяца. Может он и прав. Я никогда не занимался подсчетами, — отмахнулся он и перевел тему, — А почему ты сам завязываешь галстук? — прищурился, ухмыляясь. — Старина Рэнди потребовал расчет?
Джозеф бросил на него яростный взгляд.
«Лучше бы ты молчал. А еще лучше — катился бы к дьяволу».
— Рэндольф сегодня занят другими делами, — нехотя ответил он, вспоминая, как четверть часа назад швырнул в лицо камердинеру пресловутую деталь гардероба и поток грубой брани.
Обычно тот был чрезвычайно аккуратен и педантичен, почти механически точен в каждом своем движении. Но сегодня проявил несвойственную прежде небрежность: слишком слабый узел на галстуке, складка на сорочке. Возможно, будь Эмили рядом, взрыва удалось бы избежать, но ее не было и Джозеф проснулся в крайне скверном расположении духа.
Чарли радостно засмеялся, разгадав истинную причину, и довольно потер руки.
— Собираешься дать ему расчет? Скажи мне. Я давно хотел сманить его, но тот не соглашался ни за какие деньги.
Справившись наконец с этой тряпкой, Джозеф посмотрел на приятеля, как на умалишенного, не понимая, как ему пришла в голову столь нелепая мысль.
Рэндольф был с ним с тех пор, как он еще не нажил своего состояния и только делал первые шаги в коммерции, оказавшиеся, впрочем, довольно успешными. Такой прислугой не разбрасываются, даже из-за одного отвратительного утра. Хотя нервозные движения, неуверенность и что-то странное во взгляде, возникшее совсем недавно, могли бы привести в ярость и более терпеливого человека.
— Какая глупость, Чарли, — холодно ответил он ему, — Ты бы никогда не смог платить ему больше меня.
— Какого ты обо мне невысокого мнения, дружище! — Чарли подошел к той тумбочке, где стояла бутылка с вином, пододвинул стакан, стоявший рядом на серебряном подносе вместе с графином с водой, и плеснул в него рубиновой жидкости до краев, — Может быть и не смог бы, — он чуть ли не залпом выпил вино, — но уж точно не грублю слугам так, как делаешь это ты.
Джозеф не мигая смотрел на приятеля, поражаясь его наглости. И одновременно понимая правдивость слов приятеля.
— Только не говори мне, что ты пришел в такую рань, чтобы сообщить мне о моем отвратительном характере. Зачем ты здесь? — вкрадчиво ответил Джозеф тем тоном, который обычно не сулил собеседнику ничего хорошего.
— Ну, как же. Я хотел поздравить своего дорогого друга с женитьбой, — он снова наполнил стакан и отсалютовал им, повернувшись к приятелю, — И засвидетельствовать почтение твоей супруге. Где она, кстати? Уж не собираешься ли ты тащить ее на биржу, — он зевнул, изображая крайнюю степень скуки, — Или ты все-таки отправил ее в деревню, как и хотел?
— Тебя не касаются мои отношения с супругой. — рявкнул Джозеф.
— Ах, вот как. Значит все-таки в деревню, — не чувствуя угрозы легкомысленно продолжил Чарли, даже не догадываясь, как он далеко от истины и одновременно близок к ней, — Признаться, я не думал, что тебе так скоро наскучит ее общество. Но в этом нет ничего удивительного: я с самого начала говорил, что она скорее унылая рыбина, чем живой человек.
— Для тебя она миссис Джозеф Эттвуд. Ты, конечно, глуп, но надеюсь, это запомнишь, — в запальчивости ответил Джозеф, прищурив глаза.
— Откуда столько уважения к собственной жене? — все еще думая, что с ним шутят, спросил Чарли.
Вино поистине сделало его безумцем.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Джозеф.
— Ну, как же, — Чарли сделал еще глоток, — Все видели твое истинное отношение к женитьбе и к невесте. Там, на венчании в церкви святого Павла, — он покрутил стакан в руке, словно вспоминая то утро, — Признаться, лучшего способа сделать так, чтобы зазнавшаяся девица помнила свое место, просто не существует.
— О чем ты?
Глава 3: Одиночество. (4)
— Ну, как же… обрядить ее в эти тряпки, — Чарли удивленно смотрел на приятеля, — выставить на всеобщее посмешище. Признаться, я тогда подумал, что это чересчур. Но многие
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга20 июнь 06:10
Давно так не смеялась! Книга замечательная. Отлично поднимает настроение. Большое спасибо автору. ...
Психолога вызывали? - Елена Саттэр
-
Magda18 июнь 00:44
Прелестно! Иронично, занимательно, очень смешно! ...
Развод по-драконьи - Ольга Олеговна Пашнина
-
Гость Любовь17 июнь 11:07
Прочитала залпом,интересный сюжет, захватывает с первых фраз.Чтение произведения доставило мне огромное удовольствие...
(Не)нужная жена дракона на вес золота - Татьяна Бэк
