Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ
Книгу Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А-У, я вернулся, – тихо сказал он, долго глядя на меня.
Я хотела улыбнуться ему, но слезы катились по щекам, точно жемчуга с оборванной нити бус.
Его чуть дрожащие пальцы коснулись моих губ.
– Я больше никогда не оставлю тебя.
Взгляд его был горячим, преданным и, казалось, немного грустным. Была в нем еще какая-то эмоция, которую я никак не могла определить. Но он прятал ее глубоко в своем сердце. Я застыла, потерявшись в его взгляде. Я смотрела на него так долго и не сразу заметила, что время оставило свои едва заметные следы на его лице.
Солнце и луна снуют по небу, подобно ткацким челнокам [186], – десять лет минуло. Наши лучшие годы прошли в спорах, их унесли ветра и морозы. Нашим счастьем была эта встреча, и произошла она, когда было еще не слишком поздно.
Прежде чем его пылающие тонкие губы похитили мое сознание, я вдруг вспомнила еще кое-что очень важное.
– Цыань-сы! Дети еще там! – Я волнительно посмотрела на него и потянула за рукава.
Но он прикрыл мне рот, крепко обнял и тихо сказал:
– Тише, любимая.
Я не шевельнулась, не могла издать ни звука, а он смотрел на меня взглядом, полным нежности. Вдруг из-за ширмы я услышала знакомый детский крик. Я была ошеломлена, а его губы изогнулись в широкой улыбке.
– Ты их разбудила.
Вместе в вечность
Во дворце Чжаоян произошло слишком много печальных событий, а во дворце Цяньюань блуждали призраки императоров всех династий.
Я не хотела возводить новый дворец на руинах предыдущей династии, не желала вновь переживать радости и горести прошлого в стенах знакомых коридоров. Три дня спустя Сяо Ци издал указ – сравнять с землей руины двух дворцов, выбрать новое хорошее место для строительства и отказаться от старых названий. Теперь дворец императрицы будет называться Ханьчжан [187].
Пережившие хаос придворные старики стали свидетелями ужасных дворцовых тайн. Я не могла запереть их во дворце в ожидании своей смерти, но и не могла смотреть на их лица. Три месяца спустя Сяо Ци издал указ – отправить старых придворных министров обратно в их родные города.
Мятежник Сун Хуайэнь был казнен, а его непоколебимо верная супруга Юйсю отдала жизнь за родину. Она посмертно введена в ранг и получила титул Сяому-гунчжу [188]. По моей просьбе троих детей из семьи Сун освободили от ответственности из-за слишком юного возраста. Их, как простолюдинов, отправили вместе с остальными членами их рода в Западный Шу, откуда они никогда не смогут вернуться в столицу.
Останки покойного императора сгорели дотла. Сяо Ци, последовав моему желанию, отстроил в императорской усыпальнице склеп с погребенной одеждой усопших императора Су-цзуна и императрицы Чэн-сянь.
Старики их дворца, Цяньюань и Чжаоян, либо погибли во время восстания, либо были похоронены в огне. Никто не знал, что произошло в тот день.
Сяо Ци никогда не задумывался о смерти Цзыданя.
Все соответствовало моим желаниям и шло так, как я хочу. Единственное, о чем я сожалела, – о брате, который не вернулся домой. Вольный и талантливый Цзянся-ван покинул родину и решил остаться среди ледяных просторов Сайбея [189].
Когда Сяо Ци вернулся ко двору, он доложил, что изгнал туцзюэ с наших земель и достиг непригодного для жизни крайнего севера – он ступил на Великую северную пустошь. Ему нужно было еще три месяца, чтобы окончательно стереть туцзюэ с лица земли. Однако из-за неожиданного восстания Сун Хуайэня им пришлось остановить поход, развернуть войска и вернуться.
Из-за внутреннего мятежа сорвался успех похода Юйчжан-вана. Возможно, благодаря своим достижениям на границе Сяо Ци и смог заполучить трон, но ему пришлось отказаться от своего самого заветного желания. Он хотел истребить туцзюэ, объединить реки и горы – это было целью всей его жизни. На время Северного похода Сяо Ци мобилизовал огромное количество солдат, но он так и не смог реализовать свое желание. Вероятно, если в будущем ему суждено отправиться в очередной поход, полностью уничтожить туцзюэ будет гораздо сложнее.
Хэлань Чжэнь, упорно отказывавшийся сдаться, в конце концов отправил Сяо Ци письмо, в котором изъявил покорность и решил капитулировать. Время меняло всех, даже Хэлань Чжэнь уже не был таким решительным и покорно опустил голову.
В конечном счете туцзюэ сделали его истинным ханом. Выбирая между личными обидами на Поднебесную и сохранением своего народа, он решительно выбрал второе.
Сяо Ци принял капитуляцию и заключил с туцзюэ союз. Так они смогли очертить четкие границы между своими землями. Хэлань Чжэнь повел оставшиеся племена на крайний север и вернул нашей империи всю обширную и плодородную землю на границе с Мобэем.
Я никак не могла поверить, что Хэлань Чжэнь признал поражение. Такие, как он, подобны одиноким волкам – они всегда скрываются и ждут возможности, не отказываются от своих целей, пока душа не расстанется с телом. Временная капитуляция нужна ему только для того, чтоб он мог сохранить жизнь.
Ему снова удалось сбежать из ловушки Сяо Ци. В течение десяти лет ни один не смог убить другого. Сяо Ци – парящий в небе орел, а Хэлань Чжэнь – ползающая по земле ядовитая змея. Быть может, он еще вернется.
После установления границ Сяо Ци издал новый указ, который изменит судьбу не только миллионов людей, но и моего брата и северных земель.
Он разделил земли к северу от Ниншо и южные земли от крайнего севера, где жили смешанные этнические группы. Он переселил потерявших на войне свои стада туцзюэ на юг и к северу от Ниншо, чтобы они могли возделывать залежные земли и заселить их. Переселил ханьцев, потерявших на войне свои земли и пастбищные угодья, на плодородный север, чтобы они могли строить города и процветать в торговле… Сначала Сяо Ци воспользовался всей своей военной мощью, чтобы сокрушить силу всех народов, а теперь заставил их жить вместе, объединив их знания и обычаи. Чтобы выжить, им придется полагаться друг на друга, позабыть о ненависти, научиться терпеть и сосуществовать вместе.
Пусть длинный меч в руках государя способен расколоть почву и разделить земли, но он не сможет разделить привязанность народов к пустыням и родине, не разрубит родственные связи.
Давным-давно в один из вечеров мы выехали с Сяо Ци верхом за пределы Ниншо. Перед нами над домами пастухов туцзюэ поднимался дым от приготовления пищи.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия13 ноябрь 05:15
Милый роман с адекватными героями...
Больше чем друзья - Джулиана Морис
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
