Любовь в облаках - Байлу Чэншуан
Книгу Любовь в облаках - Байлу Чэншуан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мин И мгновенно отдёрнула руки и тут же в испуге опустилась на колени:
— Да сы, простите! Эта подданная не хотела скрывать правду…
Да сы всё ещё не мог до конца осознать случившееся. Он молчал долго, нахмурившись, прежде чем наконец заговорил:
— Где ты училась юань?
— Немногое, — покорно ответила она. — Странствующие боевые культиваторы как-то заглянули в нашу деревню, я тогда переняла у них кое-какие приёмы. В повседневной жизни никогда их не применяла… Только сейчас, в страхе за свою жизнь, инстинктивно воспользовалась. Прошу Да сы рассудить с мудростью.
С этими словами она приподняла рукав на два цуня, обнажив запястье — каналы ци были совершенно обыкновенными, без признаков выдающегося дара.
Цзи Боцзай в это, конечно, не поверит, — подумала она. Но для Да сы вполне достаточно.
Женщин, владеющих боевыми искусствами, в истории не было вовсе. Но теперь появилась одна — и при том из Му Сина.
Да сы не только не разгневался — напротив, в его глазах вспыхнул живой интерес. Он даже чуть улыбнулся:
— Раз всё в порядке — вставай.
— Ваше Величество, женщина, что втайне обучалась боевому искусству, да ещё и проникла во внутренний двор… — Сы-хоу нахмурилась. — Её сердце должно быть подвергнуто суду — и мечу.
Да сы метнул в неё гневный взгляд:
— Ты только что пыталась обмануть меня, уже одно — это преступление. И после этого ещё смеешь возводить напраслину на наложницу из дома Цзи?
Всего за одно короткое мгновение её статус был возведён — из простой танцовщицы она вдруг стала наложницей из дома Цзи. Очевидно, Да сы решил любой ценой взять её под защиту.
Мин И потупила взор, не смея даже взглянуть на Цзи Боцзая. Стояла тихо, покорно, выжидая, что будет дальше.
Наконец и Сыту Лин вышел из ступора. Он поспешил вперёд и, склонившись, обеими руками преподнёс жетон:
— Этот подданный не исполнил поручения вашего величества. Прошу покарать по всей строгости.
Глава 74. Небо неутолённой обиды
Сыту Лин не владел юань, и потому не смог защитить Мин И — но вины в этом не было. Вина лежала на Сы-хоу, которая, презрев волю Да сы, едва не убила девушку прямо посреди дворцовой дороги.
Да сы всё прекрасно понимал. Он не собирался выносить ссору из храма и позорить Сы-хоу перед прочими чиновниками. Лишь спокойно сказал:
— Преданный мой подданный, ты и так немало сделал. О каком наказании может идти речь?
Сказав это, он бросил взгляд на Сы-хоу:
— А ты ступай. Отдохни пока.
В голосе его сквозила явная холодность. Сы-хоу сжала зубы, поняв всё без слов, — и поспешно удалилась вместе со своей свитой.
Да сы снова повернулся к Мин И и с улыбкой произнёс:
— Ты первая женщина, обладающая юань, из всех, кого я встречал. К тому же — любимая наложница господина Цзи. Что ж, нарекаю тебя «цзиньчай-дучжэ» — Воительница с золотой шпилькой. Завтра на приёме гостей ты займёшь почётное место за первым столом.
Мин И тут же опустилась в изящный поклон:
— Благодарю ваше величество за милость.
Раз зовут и завтра, значит, сегодня она ещё жива. Даже если Цзи Боцзай кипит от ярости — руки на неё не поднимет. Это прекрасно, — подумала она с облегчением.
Цзи Боцзай, даже стоя на приличном расстоянии, отлично услышал, как в её животе зазвенели счёты.
Цзи Боцзай не сдержал лёгкой усмешки — и день жизни, выходит, уже повод для такой радости?
Раньше он злился на неё — за то, что она скрывала от него слишком многое. Но теперь злость утихла. Слишком уж много она утаила — даже не знал, с чего начинать злиться. Теперь ему хотелось только одного — увидеть, кто она такая на самом деле, чего хочет, и… хватит ли у неё жизни, чтобы этого достичь.
— Раз человек нашёлся, — мягко произнёс он, протягивая руку, — я отведу её обратно. — Идём.
Мин И словно окатило холодной водой. Всё её существо подсказывало: беги. Но сейчас — под пристальными взглядами стольких знатных людей — она не могла избежать своей роли. Не могла отвергнуть протянутую руку своего супруга.
Приклеив на лицо улыбку, уродливую, ближе к гримасе, чем к радости, она подошла и вложила руку в его.
Цзи Боцзай ласково провёл пальцами по её щеке:
— Устала за день, не так ли? Пойдём, отдохнёшь как следует.
Склонившись в поклоне перед Да сы, он мягко сказал:
— Подданный откланивается.
Сыту Лин хотел что-то сказать… но осёкся, лишь молча смотрел, как тот уводит Мин И. Их силуэты, удалялись, и со стороны даже казались… подходящей парой.
Он тяжело вздохнул:
— Ваше величесвтво… Раз уж барышня Мин владеет юань, её нельзя возвращать в дом Цзи.
Да сы только теперь по-настоящему осознал, к чему всё ведёт. Он слегка хлопнул себя по лбу и с прищуром посмотрел на Сыту Лина:
— Ты хочешь сказать…
— Ваше величество могли бы подыскать подходящий предлог и устроить так, чтобы барышня Мин временно перебралась в мою резиденцию, — Сыту Лин сложил руки в почтительном поклоне. — Тогда материнская гу сможет контролировать детёныша. В противном случае, если мать и дитя едины, никакого настоящего рычага воздействия не останется.
— Разумно, — кивнул Да сы. Затем, немного нахмурившись, добавил: — Но ведь Мин И всё же официально наложница Цзи Боцзая. Какое может быть объяснение для её переселения?
— Раз уж она будет представлена внешним посланникам как боевой культиватор, то статус её не может быть слишком низким. Почему бы не объявить её моей родной сестрой? Тогда временное возвращение «сестры» в мой дом будет выглядеть совершенно естественно.
Вот за это Да сы и ценил Сыту Лина — тот всегда думал на несколько шагов вперёд, просчитывал всё до мелочей и предлагал сразу удобное решение.
Он уже собирался согласиться… как вдруг с другой стороны к ним быстрым шагом подошёл человек.
— Ваше величество, — с уважением поклонился Шэ Тяньлинь. — У старика есть одна нескромная просьба.
Гость такого ранга — как Шэ Тяньлинь — заслуживал исключительного приёма. Да сы тут же жестом велел Сыту Лину отойти и встать за его спиной, а сам вежливо вернул поклон:
— Наставник, прошу, говорите.
— У старика была дочь, — сказал Шэ Тяньлинь, не поднимая головы. — Умерла рано. Я не знал покоя долгие годы… И вот только что увидел одну девушку — черты лица её до боли напомнили ту, что ушла. Если ваше величество позволит, я готов отдать ещё одну десятую от ежегодных
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Ольга27 февраль 19:29
Очень интересно читать,но история не закончилась,и это немного разочаровало. Нельзя так расстраивать читателя.Но спасибо автору,...
30 закатов, чтобы полюбить тебя - Мерседес Рон
-
Ма27 февраль 05:35
История отвратительная, прочитала половину, ожидая, что гг возьмется за ум и убьет мч, потом не выдерживая этого садизма и...
Лали. Его одержимость. - Ира Далински
-
Мари26 февраль 23:23
История очень интересная и мистическая, нужно было бы закончить эпилогом, что стало с деревней и девушками и Дэймоном? А так...
Мертвая деревня - Полина Иванова
