KnigkinDom.org» » »📕 Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ

Книгу Поэма о Шанъян. Том 1–2 - Мэй Юйчжэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
«взять ситуацию под полный контроль».

166

То есть он потерпит поражение.

167

Цилинь – мифическое существо в китайском фольклоре. Этот диковинный зверь символизирует благополучие и долголетие, он объединяет в себе два начала, мужское и женское. Как правило, у него несколько рогов, зелено-голубая чешуйчатая кожа, тело с копытами коня или оленя, голова дракона и медвежий хвост. Кресло цилиня – традиционный китайский стул, украшенный изображениями или резьбой в виде цилиней. Такие стулья были в домах знати и символизировали высокий статус владельца.

168

Образное выражение, аналогичное выражению «кровь лилась рекой».

169

Чжан-дао – длинный и очень тяжелый китайский меч с изогнутым лезвием, внешне напоминающий японскую катану. Его нередко называют «мечом генералов» – за внушительный вид и невероятную боевую мощь.

170

Цзинь – около 500–600 граммов.

171

Хуа Мулань – легендарная девушка-воин. Переодевшись мужчиной, она ушла в армию вместо своего отца.

172

Императрица Люй Чжи – женщина, чья жестокость не знала границ ни по отношению к соперникам, ни по отношению к собственным детям и внукам, больше 15 лет возглавляла империю Хань и осталась в истории как самая жестокая правительница Китая.

173

Так говорят о смерти девушки.

174

То есть тестем.

175

Чжицзиньу – важная должность в имперском Китае, особенно во времена династии Хань; глава городской стражи.

176

Инь Лихуа – императрица Гуанли, вторая жена императора Гуанъу, основоположника Восточной династии Хань. Она была образцом целомудренной жены и хорошей императрицы для последующих поколений. Впервые увидев Инь Лихуа, император Гуанъу сказал: «Если я женюсь, то только на Инь Лихуа».

177

Цзюньван – титул придворных особ, немного выше простого вана.

178

Около 150 км.

179

Командующий войсками, военачальник среднего ранга.

180

Стал ко всему равнодушным.

181

Так говорят о тех, кто обречен на поражение, если взвалит на плечи непосильную задачу.

182

То есть не вмешивается.

183

Около 20 км.

184

Для невидимого народу прохода императора. Стена не обязательно была из камня.

185

Заколка-корона.

186

Атрибут высшего чиновничества.

187

Около 33 метров.

188

Старший министр, высочайший чиновник.

189

Верховный главнокомандующий.

190

Проходит 15-го числа первого месяца по китайскому лунному календарю.

191

Около 16 см.

192

Нюйгуань – придворная дама, имеющая высокий ранг. Служит не только императрице, но и высокопоставленным женщинам.

193

Горести жизни.

194

Титулом наделяется мать правящего императора.

195

Цинь – цитра или лютня. Сэ – гусли в двадцать пять или пятьдесят струн.

196

Строчка из «Шицзина», «Книги песен», из цикла «Нравы царств», песни царства Чжэн.

197

То есть преступник избежит наказания.

198

Зять о себе вместо «я».

199

То есть было невозможно оспорить его слова.

200

Брат матери (дядя со стороны матери).

201

Имеется в виду, что обстановка стала напряженной.

202

Символ богатого дома, жилища знати.

203

В древности белое платье надевалось по случаю ухода сановника от двора государя или отъезда с родины, что воспринималось как траур.

204

Муж младшей сестры.

205

Буддийский монастырь.

206

То есть очерствеет.

207

Изображения символизируют неразлучную супружескую пару.

208

То есть не женился повторно после смерти жены.

209

Великой изменой считается преступление против правящей власти, а также отцеубийство.

210

Так говорят о влюбленных, которые дружили с детства.

211

Сао-сао – жена старшего брата.

212

То есть императору и императрице.

213

Так говорят об одинокой монашеской жизни.

214

То есть быстро вырасти в должности.

215

Младшая названая сестра.

216

Около 35 км.

217

Время от часа до 3 часов ночи.

218

Время с 3 часов ночи до 5 часов утра.

219

То есть недуг стал неизлечимым.

220

Имеются в виду кровные связи.

221

Так говорят об императоре, который отправился на тот свет. В те времена в отношении императора было нельзя сказать просто «умер».

222

Муж тети по отцу. Буквально: дядя.

223

То есть истребит и правых, и виноватых.

224

Отсылка к фразе «Прошу вас, милостивый сановник, пожаловать в котел!» Эти слова были сказаны сановнику-предателю после того, как последний рекомендовал сажать в раскаленный котел несознающихся преступников. Выражение означает: попасть в собственную ловушку, запутаться в собственных сетях.

225

О кровопролитных сражениях.

226

Дворец, куда ссылали опальных жен и наложниц императора.

227

Название дворца можно перевести как «вечное спокойствие».

228

То есть бояться собственной тени, подозревать всех и вся.

229

То есть глубоко копать, чтобы узнать правду.

230

Около 1 метра.

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Юлия Гость Юлия13 ноябрь 05:15 Милый роман с адекватными героями... Больше чем друзья - Джулиана Морис
  2. Гость Юлия Гость Юлия12 ноябрь 19:36 Милый, добрый,  немного наивный .. читать приятно)... Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
  3. Гость Юлия Гость Юлия11 ноябрь 09:30 О, роман что надо!   ... Не отпускай моей руки - Люси Эллис
Все комметарии
Новое в блоге