KnigkinDom.org» » »📕 Принцесса - Лера Титова

Принцесса - Лера Титова

Книгу Принцесса - Лера Титова читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 30
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">— Ты не закрыл.

— Ты отвлекла.

— Это оправдание?

— Это правда.

Она засмеялась.

— Твой брат видел мой член, — сказал он.

— Мой брат видел много чего, — сказала она.

— Но не мой член, — усмехнулся он.

— Теперь — видел.

Она поцеловала его.

— Пойдём в дом, — сказала она.

— Пойдём.

Глава 25

Вечером все собрались за столом.

Дон во главе. Доменико справа. Лука слева. Винченцо напротив. Антонио рядом с Линой. Микеле — с Виолеттой. Джульетта — с Лоренцо. Дети — на своих местах.

Антонио не пил. Не ел. Сидел бледный, смотрел в одну точку. Лина трогала его за руку, но он не реагировал.

— Ты сегодня тихий, — сказал Доменико, откладывая газету.

— Думаю.

— О чём?

— О жизни.

— Это опасно.

— Знаю.

Лука усмехнулся. Отложил вилку. Посмотрел на Антонио.

— Он видел то, что не должен был видеть, — сказал он.

— Что? — спросил Доменико.

— Спроси у него.

Антонио покраснел. Сначала щёки, потом шея, потом уши. Он никогда не краснел. Даже когда ошибался на операциях. Даже когда терял пациентов. Но сейчас — покраснел.

— Ничего я не видел, — сказал он.

— Врёшь, — сказал Лука.

— Да. — Антонио посмотрел на него. — Видел.

— Что? — спросила Джульетта.

— Ты знаешь что.

— Не знаю.

— Врёшь.

— Да. — Джульетта усмехнулась. — Знаю.

Маттео отложил вилку.

— Дядя Антонио, — сказал он. — А что вы видели?

— Ешь, — сказала Тереза.

— Я хочу знать.

— Маттео.

— Хорошо.

Он вернулся к еде, но смотрел на Антонио. Все смотрели на Антонио.

— Это был тайный сад, — сказал Антонио. — Я хотел нарвать жасмина для Лины. Она любит жасмин.

— Я люблю, — подтвердила Лина.

— Я зашёл. А они...

— Что? — спросил Доменико.

— Она стояла на коленях.

— Перед кем? — спросил Микеле.

— Перед ним.

Антонио кивнул на Лоренцо.

— И что она делала? — спросил Лука.

— Ты знаешь что.

— Хочу услышать.

— Она... — Антонио замолчал.

— Господи да сосала я ему, — сказала Джульетта.

Тишина.

Маттео поднял голову.

— Что значит «сосала»? — спросил он.

— Ешь, — сказала Тереза.

— Я хочу знать.

— Маттео.

— Хорошо.

Он снова вернулся к еде.

Лука усмехнулся. Посмотрел на Антонио.

— Теперь ты понимаешь, — сказал он, — когда я застал Виолетту и Микеле в кабинете отца?

Антонио посмотрел на него.

— Понимаю.

— И что ты чувствуешь?

— Стыд.

— За себя?

— За них.

— Не надо. Они взрослые.

— Знаю.

— Тогда ешь.

Антонио взял вилку. Начал есть.

Виолетта покраснела. Микеле сжал её руку под столом.

— Ты застал нас? — спросила Виолетта.

— Да.

— Когда?

— Давно.

— И что ты сделал?

— Вышел.

— И всё?

— И всё.

— Почему?

— Не хотел мешать.

Виолетта усмехнулась.

— Ты прав, — сказала она.

— Всегда прав.

— Не всегда.

— Сегодня — да.

Дон покачал головой.

— Вы невыносимы, — сказал он.

— Знаем, — ответила Джульетта.

— Ешьте.

Они взяли вилки.

Джульетта взяла Лоренцо за руку под столом.

— Ты не боишься? — спросила она тихо.

— Чего?

— Что они будут обсуждать.

— Пусть.

— Это не стыдно?

— Нет.

— Почему?

— Мы женимся.

— Это не оправдание.

— Это правда.

Он сжал её руку.

— Я люблю тебя, — сказал он.

— Я знаю.

— Ты тоже скажи.

— Я люблю тебя, Лоренцо.

Она поцеловала его.

Лука усмехнулся.

— Вы как дети, — сказал он.

— Мы старше, — ответил Лоренцо.

— Старше, но глупее.

— Это не комплимент.

— Это правда.

После ужина Джульетта и Лоренцо вышли на террасу.

Луна светила. Море шумело. Жасмин пах.

— Ты счастлив? — спросила Джульетта.

— Да.

— Правда?

— Правда. Я никогда не был так счастлив.

— Даже когда мы познакомились?

— Тогда я боялся. Теперь — нет.

— Чего ты боялся?

— Что ты меня убьёшь.

— А теперь?

— Теперь я знаю: ты не убьёшь.

— Откуда?

— Ты меня поцеловала.

Она усмехнулась.

— Ты прав, — сказала она.

— Всегда прав.

— Не всегда.

— Сегодня — да.

Она поцеловала его.

— Пойдём в комнату, — сказала она.

— Пойдём.

В комнате Лоренцо закрыл дверь. Прислонился к ней спиной.

— Ты не боишься? — спросила Джульетта.

— Нет.

— Врёшь.

— Да. — Он взял её за руку. — Боюсь.

— Чего?

— Что Антонио будет шутить.

— Будет.

— Это плохо?

— Это нормально.

— Для кого?

— Для семьи.

Она поцеловала его.

— Раздевайся, — сказала она.

— Зачем?

— Хочу на тебя смотреть.

— Я не модель.

— Ты — жизнь.

Он разделся. Она смотрела. На его плечи — широкие, сильные. На его грудь — гладкую, без шрамов. На его руки — которые держали пистолет, но умели быть нежными.

— Ты красивый, — сказала она.

— Я урод.

— Ты красивый. Потому что ты мой.

Она разделась сама. Быстро. Не играя.

Они стояли друг напротив друга — голые, живые, настоящие.

— Иди сюда, — сказал он.

Она подошла.

Он обнял её. Прижал к себе.

— Ты тёплая, — сказал он.

— Это ты горячий.

— Я всегда горячий.

— Когда рядом с тобой — да.

Он поцеловал её. Нежно. Медленно.

— Ложись, — сказал он.

— Не хочу.

— Надо.

— Почему?

— Ты устала.

— Я не устала.

— Врёшь.

— Да. — Она улыбнулась. — Устала.

— Тогда ложись.

Она легла. Он лёг рядом. Обнял.

— Спи, — сказал он.

— Я не сплю.

— Я тоже.

— Тогда о чём будем говорить?

— О свадьбе.

— Не хочу.

— Почему?

— Это не наш выбор.

— А что наш?

— Мы.

Он смотрел на неё.

— Ты права, — сказал он.

— Всегда права.

— Не всегда.

— Сегодня — да.

Она поцеловала его.

— Я люблю тебя, — сказала она.

— Я знаю.

— Ты тоже скажи.

— Я люблю тебя, Джульетта.

Она закрыла глаза.

Он смотрел на неё.

На её спокойное лицо.

На её губы — приоткрытые, влажные.

На её руки — которые сжимали его даже во сне.

Он улыбнулся.

Закрыл глаза.

Глава 26

На следующее утро Лоренцо разбудил Джульетту рано. Солнце только начинало подниматься, комната была залита розовым светом.

— Вставай, — сказал он.

— Который час?

— Шесть.

— Ты с ума сошёл.

— Надо ехать.

— Куда?

— Сюрприз.

— Я не люблю сюрпризы.

— Сегодня полюбишь.

Она села на кровати, натянула простыню на грудь.

— Ты серьёзно?

— Никогда не был серьёзнее.

— Дай мне полчаса.

— Десять минут.

— Лоренцо.

— Джульетта.

Она вздохнула.

— Хорошо, — сказала она. — Но я буду ругаться.

— Обещаю.

Она встала. Оделась. Они вышли.

Он вёл машину. Молча. Она смотрела в окно.

— Ты не скажешь, куда мы едем? — спросила она.

— Нет.

— Почему?

— Сюрприз.

— Я ненавижу сюрпризы.

— Ты говорила.

— Повторю.

— Зачем?

— Чтобы ты запомнил.

— Запомнил.

— Тогда скажи.

— Нет.

Она усмехнулась.

— Ты невыносим, — сказала она.

— Я знаю.

— Я люблю тебя.

— Я знаю.

— Ты тоже скажи.

— Я люблю тебя, Джульетта.

Она взяла его за руку.

Они ехали дальше.

Он остановился у маленького ювелирного магазина на окраине Палермо.

— Здесь? — спросила Джульетта.

— Здесь.

— Зачем?

— Увидишь.

Он вышел из машины. Открыл её дверь. Протянул руку.

— Идём, — сказал он.

Она взяла его руку. Вышла.

Внутри пахло старым деревом и серебром. За прилавком стоял старик с лупой в глазу.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 30
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Павел Павел11 май 20:37 Спасибо за компетентность и талант!!!!... Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
  2. Антон Антон10 май 15:46 Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе... Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
  3. Ирина Мурашова Ирина Мурашова09 май 14:06 Мне понравилась,  уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова..... Тузы и шестерки - Михаил Черненок
Все комметарии
Новое в блоге