Под его командованием - Рея Харп
Книгу Под его командованием - Рея Харп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он закатывает глаза, сокращает расстояние между нами и кладет руки мне на плечи.
— Тогда я был идиотом. О том и речь — я изменился. Если бы ты только... позволила мне это доказать.
Я не хочу его. Я точно это знаю. Но мне больно. Роуэн не звонит, и, возможно, просто прогуляться — не такая уж плохая идея.
— Ты сомневаешься, — улыбается он, прижимаясь своим лбом к моему.
Мне не нравится этот жест — он кажется неправильным, и мне хочется его оттолкнуть.
— Я...
Звонок телефона дает мне возможность отстраниться, не делая эту ситуацию еще более неловкой. Я откашливаюсь и, резко развернувшись, бросаюсь к телефону. Я слышу, как Джаред медленно идет следом. На экране высвечивается неизвестный номер, и пульс начинает бешено колотиться под кожей.
Мне не терпится ответить. Но не сейчас. Не тогда, когда Джаред здесь.
— Слушай, Джаред. Мне правда нужно, чтобы ты ушел. Я не могу сейчас этим заниматься.
— Дав...
Я возвращаюсь в коридор, на этот раз чтобы открыть ему входную дверь.
— Ты ведь обдумывала это, — говорит он, идя за мной. — Почему бы не дать этому шанс? Дать шанс нам?
— Я не совсем... свободна сейчас, — произношу я, обхватывая рукой дверную ручку.
— Это херня. Я спрашивал Стерлинг, и она сказала мне...
— Ты спрашивал Стерлинг?! — Я оглядываюсь на него, и в моем голосе проскальзывает раздражение.
В этот же момент я открываю дверь. И мы с Джаредом оба замолкаем.
Шок отражается на моем лице, когда я вижу силуэт командира Роуэна Кинга, который смотрит на нас, полностью подавляя собой все пространство. Он кажется выше. Он выглядит расстроенным. И не знающим пощады.
Я сглатываю; мое дыхание сбивается, но я пытаюсь удержать его под контролем.
Какого черта Роуэн здесь делает? Как он вообще здесь оказался?
— Здравствуй, ангел. — Его низкий голос заставляет все мои чувства трепетать. Требуется упрямое усилие воли, чтобы не податься ему навстречу.
— Какого черта? — хмурится Джаред, заступая передо мной и изо всех сил пытаясь взять ситуацию под контроль. — Я Джаред Картер. Что здесь...
— Рад знакомству, Джаред. Я помешал? — спрашивает Роуэн, глядя на меня. Глядя только на меня.
Я задерживаю дыхание, не зная, что сказать или сделать. Меня трясет. И на этот раз я даже рада, что Джаред может говорить за нас обоих, потому что прямо сейчас я ошеломлена ничуть не меньше его.
Одно дело — встретиться с Роуэном в его среде, где все для меня в новинку и работает по его правилам. И совсем другое — увидеть его здесь, в моей маленькой квартирке, где он словно слон в посудной лавке.
— Что ж, уверен, ваш визит куда важнее того, чем занимались мы, сэр. Чем мы можем...
— Дав? — снова спрашивает Роуэн, и я не могу не заметить, как он слегка хмурится при мысли о том, что мы с Джаредом чем-то «занимались».
— Я... эм... Джаред. — Я дотрагиваюсь до его плеча, привлекая внимание. — Пожалуйста... Я позвоню тебе завтра.
Но он не двигается с места.
— Черта с два ты позвонишь. Я не оставлю тебя одну. Я здесь ради тебя, — заявляет он, как будто это нечто такое, от чего он способен меня защитить. Но он не способен. Никто не способен — разве что мое дурацкое маленькое стоп-слово. Но сейчас я даже не уверена, что оно вообще сработает.
Я смотрю на Роуэна, ловя его взгляд. От того, как он смотрит мне прямо в душу, по спине буквально бегут мурашки. Его глаза горят смесью чувств, которую я сейчас не в силах расшифровать. Поэтому я трусливо отвожу взгляд и снова переключаю внимание на Джареда. Я еще раз открываю рот, чтобы убедить его уйти, но Роуэн меня опережает.
— Нам с Дав нужно обсудить кое-что важное. Ее брат служил под моим командованием, как вы, вероятно, знаете.
— Ох, черт, — говорит он, оглядываясь на меня. — Ну да. Наверное, в этом есть смысл. Ты...
— Да. Я позвоню, — настаиваю я. — Доброй ночи.
Роуэн делает шаг в сторону, и Джаред проходит мимо него, отчего контраст между ними становится еще более разительным. В свои двадцать семь Джаред все еще выглядит мальчишкой по сравнению с Роуэном, чьи тренировки и строгий режим выковали из него мужественного, внушительного и властного мужчину, несмотря на то, что он старше всего на несколько лет. Я сглатываю от этого зрелища и смотрю, как Джаред идет по коридору, бросая в нашу сторону еще один взгляд.
Роуэн заходит в мою крошечную квартиру медленно и контролируемо, словно пантера, высматривающая новые охотничьи угодья.
— Могу я предложить тебе что-нибудь... — выпаливаю я, но он меня перебивает.
— «Кое-что стряслось. У Сента не было выбора, кроме как отвезти меня обратно. Извини!» — Роуэн цитирует записку, которую я оставила на его обеденном столе перед тем, как покинуть дом. — А потом я захожу сюда и застаю тебя всю взбудораженную, с ног до головы пропитанную запахом другого мужчины. Дела у тебя сейчас плохи, ангел. Объяснись, — приказывает он.
Я набираю в легкие побольше воздуха и провожу рукой по волосам.
— Джаред — старый друг. Все было... все было совсем не так.
— Не так? — задумчиво тянет он, опуская подбородок, а его глаза темнеют. — Тогда почему от моей собственности несет каким-то дешевым парфюмом, который явно был выбран для того, чтобы затащить тебя сегодня в постель?
Его ноздри раздуваются, челюсти сжимаются, но он не делает ни шагу в мою сторону. Похоже, он хочет, чтобы я первой подошла к нему. Но я не могу — не раньше, чем мы разберемся с тем, о чем мы разговаривали с Одетт.
— Ладно, во-первых, — говорю я, заставляя себя посмотреть ему в глаза. — Я не твоя собственность. Ты не имеешь права меня так называть, когда сам трахаешь других женщин у меня за спиной. Джаред — старый друг, и, возможно, он пытался вытащить меня сегодня на свидание. Но мне это было неинтересно. Хотя, наверное, стоило бы пойти. Потому что если то, что сказала Одетт Шеврье, — правда, тогда...
— Дав. Я не трахаю никого, кроме тебя, — абсолютно невозмутимо чеканит он. — И мне не нужен никто, кроме тебя.
— Ну... — Я замолкаю, так как мой аргумент теряет всякий вес. — Ну а почему тогда она сказала обратное?
— Мы трахались дважды. Много лет назад. Она была лишь средством для достижения цели.
— Средством для достижения цели?
— Да. Ее отец — конгрессмен. Нам
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06