Нефритовое бюро непризнанных чувств - Виктор Алеветдинов
Книгу Нефритовое бюро непризнанных чувств - Виктор Алеветдинов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я так и сказала.
Он выдохнул с таким облегчением, что она почти улыбнулась.
— Были ещё мягкие рукава.
— Это уже клевета.
— И обещание никогда не спорить.
— Павильон явно не изучил исходные данные.
— Наоборот. Изучил наши страхи.
Оба замолчали.
Зеркало показывало их рядом. Не идеальных. Сяо-Лань — с выбившейся прядью и нефритовой булавкой, из которой торчал возмущённый дух. Вэй — без служебной печати, с красной лентой и следом Свата на ладони. Между ними тянулась нить временной помолвки.
Спорная пара.
Перспективная, чтоб её.
— Я не хочу, чтобы за меня решали, что я чувствую, — сказала Сяо-Лань.
— Я знаю.
— Нет. Не до конца.
— Тогда скажите.
Она смотрела в отражение, не на него.
— Я всю жизнь слышу, когда люди врут себе. Хуже всего, когда не знаю, слышу ли себя. После комнаты украденных встреч я подумала: если тот, у кого не было лица, заранее сделал для нас счастливую версию, значит, настоящее тоже может быть оформленной ловушкой.
Вэй не перебил.
— Потом павильон показал идеального вас. И ловушка оказалась не в том, что мне понравится человек. А в том, что мне подменят его на того, рядом с кем не нужно выбирать каждый день.
— Я тоже видел подмену.
— И?
— Она была правильной.
— Как страшно.
— Да.
Сяо-Лань повернулась к нему.
— И что вы выбрали?
Он ответил не сразу.
— Вопрос, который нарушает форму, но спасает смысл.
Это было так по-вэйжэнески, что у неё защипало глаза от усталого смеха.
— Вы невозможны.
— Да.
— Это не жалоба.
— Я понял.
Именно это — что он понял без уточнения — было опаснее всех стихов идеального Вэя.
Они стояли чересчур близко. Красная лента молчала. Цикада тоже, что почти пугало. Шум Фестиваля доходил приглушённо, будто зеркало отрезало их от чужих торгов.
Сяо-Лань сделала вдох.
Вэй тоже.
Никто не произнёс ничего похожего на признание. И всё же воздух стал плотным, как перед печатью.
Зеркало потемнело.
Отражение не показало свадьбу, ссору, идеальный дом или будущих детей, о которых духи-тосты сочинили бы три торжественных благословения.
Оно показало фигуру за их спинами.
Высокую, неподвижную, в древнем чиновничьем халате без знаков должности. Лицо — гладкое, пустое, без глаз и рта. В руке — печать с кругом и пустой серединой. Вокруг запястий вились тысячи тонких красных нитей.
Сяо-Лань резко обернулась, но за спиной никого не было. Вэй тоже повернулся, проверил пустой зал и снова посмотрел в зеркало: фигура оставалась там, за их отражениями, будто существовала только по ту сторону стекла.
Безымянный Сват склонил голову — не в поклоне, а так, словно признавал: теперь они наконец его увидели. По поверхности зеркала поползли тёмные буквы: «Выбор подтверждён. Теперь его можно изъять».
Красная лента на запястье Сяо-Лань вспыхнула болью. Вэй схватил её руку чтобы принять часть удара на себя. Зеркало пошло трещинами, но не разбилось; за мутным стеклом пустое лицо Свата стало ближе, и невидимые цикады впервые не зазвенели — они закричали.
Глава 19
Без лица, но с печатью
Вэй Жэнь знал, как выглядит должностная власть. У неё были печати, допуски, правильные рукава и привычка говорить от имени порядка так, что люди замолкали раньше приказа. Он видел судей, инспекторов, регистраторов и министра, который взглядом превращал спор в протокол.
Безымянный Сват выглядел хуже: без лица, но с безупречной печатью.
Он вышел из зеркала не шагом, а решением. Сначала пустое лицо приблизилось к стеклу, потом проступили плечи, рукава древнего чиновничьего халата и длинные пальцы с круглой печатью. Зеркало не разбилось — просто признало проход законным.
Вэй уже стоял между Сватом и Сяо-Лань, когда понял, что успел это сделать. Лента на запястье горела, знак подчинения пульсировал на ладони, серебряный футляр с признанием шуршал за пазухой.
— Назовите полномочия, — сказал Вэй.
Цикада №108 у плеча Сяо-Лань издал задавленный писк: даже дух оценил тактику выживания.
Но Вэй не мог иначе. Силу надо назвать, печать — проверить, угрозу — оформить в слова. Иначе страх начнёт писать за всех.
Сват поднял печать: без имени ведомства, только круг, пустое лицо и нить через место пульса.
— Полномочия подтверждены согласием тех, кто устал выбирать.
Голос был мягким: так мог говорить чиновник, лекарь, сваха, отец и судья одновременно. Такой голос обещал: сейчас всё станет проще.
Вэй возненавидел его раньше, чем осмыслил.
— Согласие без конкретного субъекта недействительно.
— Субъектов чересчур много, инспектор Вэй.
— Я отстранён.
— Должность сняли. Привычку — нет.
Сяо-Лань резко вдохнула. Вэй не обернулся.
Зеркало за Сватом почернело, и в глубине проступили силуэты пар: невесты, юноши с опущенными глазами, вдовы, купцы, чиновники, старики. Все стояли неподвижно, будто ждали очереди к окну.
— Вы называете это кражей, потому что видите только изъятое, — сказал Сват.
— А нужно видеть что?
— Освобождение.
— Вот теперь началась проповедь, — тихо сказала Сяо-Лань.
Пустое лицо повернулось к ней. Вэй на полшага закрыл её сильнее.
— Люди страдают не от отсутствия любви, госпожа Ли. Они страдают от выбора: любить или не любить, сказать или промолчать, остаться или уйти, сохранить дом или себя. Каждый выбор оставляет виноватого.
— А вы великодушно убираете виноватых.
— Я убираю острие.
— Вместе с сердцем.
— Сердце переоценивают.
Знак на ладони Вэя вспыхнул, как красная отметка на документе.
— Я не краду любовь, — продолжил Сват. — Любовь чересчур шумна. Я беру то, что мешает жить спокойно: лишнее «нет», опасное «да», неуместное признание, взгляд, который разрушит выгодный брак, надежду, которая не окупится.
— И продаёте, — сказал Вэй.
— Перераспределяю.
Цикада застонал:
— Канцелярский ужас высшей категории.
— Вы создали рынок человеческих чувств.
— Нет. Люди создали рынок, когда решили, что хороший брак важнее честного. Я лишь предложил форму.
Форма.
Слово ударило точнее печати. Вэй вспомнил аукцион: бирки, сертификаты, условия. Преступление не пряталось от закона — оно носило его кожу.
— Вы действуете через Палату.
— Палата действует через желание людей избежать хаоса.
— Архивариус Су?
Пустое лицо не изменилось, но вопрос попал.
— Су хранит то, что другие не выдержали бы помнить.
— Он ваш служитель?
— Мой архивариус. Он понял: если признания вернуть владельцам, город утонет в боли. Лучше держать их там, где они никому не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма15 июнь 02:32
Что это вообще было и зачем? Столько мерзости и грязи вместить на 18 стр это надо хорошо постараться!!🤢 Я часто читаю...
Кира: Как я стала его мусором - Кира Невин
-
Гость Татьяна14 июнь 12:14
Неплохо. Тема ммж рулит...
Их беда. Друзья моего отца - Элис Екс
-
Гость Татьяна13 июнь 20:18
А ничего, что автор одну из своих героинь называет то Катей, то Юлей? Склероз? ...
Красота ее сгубила - Марина Серова
