Невеста проклятого герцога - Эва Морей
Книгу Невеста проклятого герцога - Эва Морей читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему-то от этих слов становится еще жарче.
— Нет! — выпаливаю. — То есть… все нормально.
Он усмехается легко, почти ласково. Музыка замедляется, и он разворачивает меня, одной рукой удерживая уверенно, но мягко. Я практически теряю равновесие и тут же чувствую его грудь у своей спины, его дыхание у уха.
— Доверься мне, — повторяет он.
— Я пытаюсь…
— Ты справляешься лучше, чем думаешь.
Он снова разворачивает меня лицом к себе. И в этот момент я понимаю: я действительно танцую. Не идеально. Не грациозно. Но я двигаюсь в такт, следую за ним, как будто мы готовились к балу. Музыка стихает. Его рука медленно соскользнула с моей талии - не отпуская, а просто позволяя остановиться. Его взгляд задерживается на моих губах. На секунду. Всего на краткий миг. Но достаточно, чтобы сердце нырнуло куда-то в туфли.
Танец завершается под аплодисменты, которые я слышу сквозь собственный тяжелый вдох. Как я не лишила Рейва возможности передвигаться, оттоптав ему все ноги? Загадка века. Вот что сила драконья делает – любые неумехи становятся героинями. А может, он действительно слишком хорошо держал меня, почти полностью ведя шаг – так, что я лишь делала вид, будто что-то контролирую.
Как только музыка смолкает, Рейв плавно разворачивает меня и наклоняется к самому уху:
— Ты выжила. Я горжусь.
— А я – в шоке, — бормочу, цепляясь за его руку. — Можем теперь спрятаться куда-то хотя бы на пол часика? Я видела изумительный стол с пирожными.
Но нет. Судьба – та ещё бессердечная су… собака.
Потому что как только мы отходим от центра зала, к нам подходит придворный маг: сухой, седой мужичок, чуть выгнутый, словно всю жизнь боролся с ураганными порывами ветра.
— Герцог Эстерхолл. Леди Ашворт, — говорит он. — Его величество желает видеть вас. Немедленно.
Отлично. Я морально ещё не восстановилась после “публичной попытки не упасть мордой вниз”, а меня уже зовут к человеку, вокруг которого витает темная дымка, как будто он шашлычок над костром. Рейв едва заметно сжимает мою ладонь.
Мы двинулись вслед за магом. Толпа расступается уважительно, с интересом, с осторожностью. Платье бесит, музыка оглушает, а где-то в груди беспокойно дрожит маленький зверек, который очень не хочет идти к королю. Потому что дымка вокруг монарха пугает меня до дрожи в коленях.
Мы входим в длинный коридор, затем в малый тронный зал. Здесь куда тише, чем в бальном зале. Гул стихает за закрывающимися дверями, и все пространство сразу наполняется ощущением… ловушки. Король сидит в кресле у высокого окна. Без короны. Лицо его посерело от усталости, а глаза покраснели, как после бессонной ночи наполненной миллионом непростых решений.
Рядом с ним трое магов из Совета. Опознать их просто по темным мантиям в пол и накинутым капюшонам. Впрочем, у одного капюшон был снят и я с болью узнаю в нем Сайрона Крейла. Как говаривала моя бабушка – дело пахнет керосином. Открывшаяся картина подтверждает мои укрепляющиеся опасения. И конечно, я замечаю черную дымку.
Она вьется вокруг монарха, проникая в воротник, касаясь шеи, будто слизывая что-то с кожи. Я почти уверена: она реагирует на меня. Точнее на проводника рядом с ней.
Король подымает голову.
— Герцог Эстерхолл. Леди Ашворт, — говорит он, поднимая на нас взгляд. Его голос звучит мягче, чем в зале, но усталость в нём читается так ясно, будто перед нами сидит несчастный ипотечный кредитор. — Мне сообщили, что обряд слияния прошёл… не так, как ожидалось.
«Сообщили». Значит, он уже все знает. Я почти чувствую, как советники позади выпрямляются, словно струны. Рейв делает церемониальный поклон.
— Ваше величество… обстоятельства действительно оказались…
— Необычными, — подхватывает король. — Да, мне доложили. — Он наклоняется вперед, внимательно разглядывая меня.— И ещё мне сказали, что вы, леди Элира… проводник.
Слова повисают тяжелым камнем. Один из советников едва заметно удовлетворенно кивает. Сайрон стоит чуть позади, капюшон откинут, глаза холодные как лезвие ножа.
— Это правда? — спрашивает король.
— Да, — спокойно отвечаю, хотя сердце бьется где-то в горле. — Это подтвердилось при… — бросаю взгляд в сторону Сайрона — …его проверке.
— И это прекрасно, — говорит король с усталой улыбкой. — Совет долго убеждал меня, что лишь дракон сможет помочь нам справиться с грядущими прорывами. А теперь у нас есть еще и проводник.
Он говорит как человек, который хочет верить, что все под контролем. Но дымка у его плеч будто вздрагивает при каждом упоминании прорывов. И это заставляет меня сделать шаг вперед.
— Ваше величество… — начинаю осторожно.
Сайрон слегка напрягается. Советники замирают, как звери, учуявшие запах угрозы. Король поднимает взгляд.
— Да, леди Элира?
— Я должна вам сказать, — дыхание сбивается, — что все может быть гораздо хуже, чем вы представляете.
Тишина становится оглушающей. Я открываю рот, чтобы продолжить… и замираю. Потому что дымка обвивается вокруг его плеч, как ленивый змей. В этот момент мне так жаль этого человека, я кожей чувствую, что эта дымка – чужая злая воля, которая влияет на него. И я не могу больше стоять в стороне, видя, что происходит.
— Продолжайте, — голос короля звучит тихо и вкрадчиво. Кажется он действительно хочет услышать что я скажу.
—Ваше величество, — произношу тихо. — С вами… что-то не так.
Дымка резко всколыхнулась, будто ветер ударил в неё.
— Что вы имеете в виду? — хмурится король.
Советники синхронно шагают вперед.
— Вы переходите границы, леди, — холодно говорит один из них.
— Это недопустимо, — шипит другой.
Сайрон смотрит молча, но с хищной внимательностью. А я уже не могу остановиться.
— Вокруг вас – магическое воздействие, — говорю я, глядя прямо в короля. — Чужое. Темное. Оно…
— Довольно! — резко прерывает меня один из советников.
Король вздрагивает. Дымка опускается на его плечи плотнее, как плащ.
— Леди Элира, — голос короля становится ровным, пустым, механическим. — Я чувствую себя превосходно. И не нуждаюсь в сомнительных выводах о своем состоянии.
— Ваше Вели… — начинаю я.
— Аудиенция окончена, — твердо произносит Сайрон. Не король. Сайрон.
И король, не моргнув, кивает. Словно марионетка.
Рейв хватает меня за руку почти сразу, как только двери тронного зала закрылись за нашими спинами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Даша11 февраль 11:56
Для детей подросткового возраста.Героиня просто дура,а герой туповатый и скучный...
Лесная ведунья 3 - Елена Звездная
-
Гость Таня08 февраль 13:23
Так себе ,ни интриги,Франциски Вудворд намного интересней ни сюжета, у Франциски Вундфорд намного интересней...
Это моя территория - Екатерина Васина
-
Magda05 февраль 23:14
Беспомощный скучный сюжет, нелепое подростковое поведение героев. Одолеть смогла только половину книги. ...
Госпожа принцесса - Кира Стрельникова
