Флористка (не модистка) для огненного дракона - Лена Мурман
Книгу Флористка (не модистка) для огненного дракона - Лена Мурман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бауэр впечатлял высотой зданий и отсутствием снега! Широкими улицами и пешеходными мостовыми. Наличием встречных экипажей, проезжающих мимо на такой же огромной скорости!
И лишь когда повозка остановилась около дворцовых ворот, я наконец поняла, какое время года в столице.
– Тут лето, как и в Риверстоне?!
– В Бауэре, как и в основной части Сен-Русии молодая осень, уважаемая ши, – галантно подметил извозчик, помогая мне спуститься на мостовую.
Удивительно, но в пальто не было жарко. Вероятно, зачаровывать ткани в этом мире умели на славу. На мгновение у меня внутри поселился червячок сомнения, что цветочным платьем удастся удивить Лиану. Но я прогнала тревожную мысль прочь.
– Нечего додумывать за других! – одернула я саму себя, вскинула подбородок и поманила Блэр к кованым дворцовым воротам.
– Что ты там бормочешь? – проворчала помощница.
– Говорю, что воображение у нас хорошее. Но с чего мы взяли, будто ши Филиция здесь?
Пробраться на территорию нам не удалось. Стража бдела и остановила при попытке прикоснуться к воротам.
– Доставка платья на королевскую свадьбу, – протараторила Блэр.
– Подскажите, уважаемые, ши Фелиция Гроу во дворце? – спросила я без паузы.
– Ним Гроу с сестрой и матушкой прибыл вечером, – возвестил один из стражников.
– О посыльных распоряжений не было, – отрезал другой. – Приемные часы для народа после полудня.
– Милашка! – заявил букет, который я теперь постоянно держала в руках, во избежание недоразумений.
Стража схватилась за оружие.
– Ну что вы, уважаемые нимы, это же комплимент, – улыбнулась я. Пришлось и тут объяснить про особую цветочную магию, показать платье и под конец изумленно заметить: – Невеста желает поразить будущих подданных. Думаете, нам стоит прогуляться по Бауэру до полудня, чтобы народ раньше времени рассмотрел необычную магию?
Нимы оказались сообразительные, проводили нашу чудаковатую компанию в общественную приемную и велели ждать.
Среди кипенно белых стен яркими пятнами выделялись тяжелые алые портьеры с золотистыми кистями на витых подхватах. Лично я чувствовала себя в дворцовом интерьере неуютно и неуместно. Блэр с искренним интересом разглядывала кресла и диванчики с обивкой в тон портьер.
Вскоре за платьем пришел лакей в бордовом костюме, чуть менее броского оттенка, чем мебельный текстиль, но очень сочетающихся между собой. Блэр настояла, что мы обе должны лично присутствовать на примерке.
– А ши Фелиция Гроу, можно с ней увидеться? – поинтересовалась я по пути к покоям Лианы.
Шоколадные конфеты были упакованы плотнее ватрушек и умопомрачительный флер держали при себе, так что их удалось довезти до Бауэра в целости. Надо вручить свекрови подарок.
– Ши Гроу нездоровится с дороги. Она не принимает гостей, – отказал лакей.
– Я привезла ей лекарство, – на полном серьезе превознесла я шоколад.
– Ее наблюдает придворный лекарь, но я уточню, – согласился провожатый.
Мы плутали коридорами, и вскоре очутились около высоких двустворчатых дверей в гостиную Лианы. Тут тоже стояли стражники. Они жестом велели подождать и толкнули створки.
– Прибыло свадебное платье для ши Лианы Гроу, – объявил лакей.
Только после этого нам позволили войти. Стараниями Блэр, которая держала чехол на вытянутых руках, платье вплыло в покои первым.
– Модистки из Чоктау! – торжественно донеслось уже в наши спины, будто мы действительно шли отдельно.
Оставалось вежливо улыбаться и прятаться за платьем.
– Майя, какой сюрприз! – обрадовалась Лиана, которую мешал разглядеть объемный чехол, маячащий перед лицом. – Неужели все готово?
Я было улыбнулась, но…
– Ши Аксенова? – прозвенел ледяной голос ши Фелиции. – Что именно вы не поняли из моей записки?
Глава 43. Невозможно насмотреться
В роскошной гостиной нас встретили восторженный возглас невесты и мрачный голос моей уважаемой будущей свекрови и королевской тещи в одном лице.
У Блэр моментально опустились руки. Чехол с платьем заскреб по глянцевому мраморному полу.
А мне открылась удивительная картина.
Отнюдь, ши Фелиция Гроу не походила на болезную и, бодро вскочив с вычурного кресла около чайного столика, строго воззрилась на меня.
– Видимо, мой почерк совсем испортился: я, кажется, писала «немедленно уезжайте», а не «немедленно приезжайте».
У меня сердце провалилось даже не в пятки, а в утепленные угги, которые в осенней столице смотрелись, мягко говоря, неуместно.
– Милосердной вьюги, ши Гроу, – вырвалось у меня самое вежливое, что я знала из этикета этого мира. Хотя, возможно, так говорили только в Чоктау?
Ответить на любезность ши Гроу не успела, только нахмурилась, приоткрыла рот и набрала полную грудь воздуха.
– Что ты написала Майе? – вихрем врываясь в комнату, прорычал Рэйдар.
Лакей не успел его объявить, зато успел поймать тяжелые створки дверей, пока те не грохнули о стены.
А я вдруг заметила в креслах не только Лиану и ши Фелицию.
На кушетке с резными ножками восседала пожилая женщина с горделивой осанкой. Ее белые волосы были убраны в элегантную прическу, а платье отличалось лаконичностью кроя. Она устроилась бочком, уложив локоть на пухлую круглую подушку, и смотрела из-под полуопущенных ресниц прямо на меня. Не на платье… Не на разгоряченного Рэйдара… На меня…
– Не только же моим детям отправлять посыльного к модистке! – встрепенулась ши Гроу, выводя меня из задумчивого созерцания. – Я посмотрела на вас, любимые, и тоже передала Майе маленький подарочек.
Рэйдар тем временем подошел ко мне, обнял со спины, словно хотел спрятать от всего мира. Его поддержка придала мне смелости.
– И я не удержалась! Тут же явилась с ответными дарами! – поспешно вставила я, пока не случилось катастрофы.
Мне бы совсем не хотелось, чтобы Рэйдар поругался с матерью из-за ее импульсивной записки. Беспокойство пожилой ши мне было понятно. Его стоило развеять прямо здесь и сейчас.
Только теперь меня раздирали некоторые сомнения. Уважаемых ши в комнате оказалось трое. Гостинцы я привезла для одной.
– Платье для ши Лианы, – собравшись с мыслями, объявила я и легонько подтолкнула Блэр под локоток, чтобы та вручила чехол невесте.
Так, у одной руки заняты, уже хорошо!
– Скромный презент из снежного Чоктау для… –
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06