Дух из волшебной флейты. Том 1. Каникулы с ёкаями - Рэйко Хиросима
Книгу Дух из волшебной флейты. Том 1. Каникулы с ёкаями - Рэйко Хиросима читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда же с земли в небо поднялась чёрная туча. На ней восседал юный ёкай с красной кожей и двумя рожками на лбу. Он был одет в короткое чёрное кимоно, а серебристая грива развевалась на ветру. С виду он казался чуть ли не подростком, но все знали, что Сютэн-додзи неустрашим и ёкая сильнее него во всей Японии нет.
Лучшего соперника для Морского Жреца и не придумать.
Два генерала сошлись в поединке. Несколько мгновений тишины. Зрители замерли.
И вот Морской Жрец заиграл на лютне. Мелодия была то нежной, то пронзительной. В ней соединились душераздирающая печаль и мощная энергия, которая восхваляла жизнь, — величественный звук, подобный рокоту океана. Красота музыки завораживала с первой ноты.
Но вот в ней проскользнул новый мотив — флейта Сютэн-додзи. Он играл невероятно яркую, радостную, искристую мелодию, напоминавшую о грозе. Она волновала, наполняла весельем. Звонкая флейта и мягкий, словно подводное течение, звук лютни, сплетаясь, неслись, добираясь до небесных высот и до морского дна.
Как таинственно прекрасна была эта музыка! А потом к ней добавилось ещё больше красок. Ёкаи начали играть на инструментах, аккомпанируя своим генералам. Ни земля, ни море не слышали концерта великолепнее. Порой выделялось звучание флейты, иногда преобладал мощный барабанный бой, но мелодия постоянно была стройной и невероятно красивой.
— Ох, я уже… не могу сдерживаться… — Судзунэмару, заворожённый музыкой, поднялся на ноги.
«Я хочу сыграть на флейте! Хочу слиться с мелодией!» — думал он.
Такэси краем глаза увидел, как Судзунэмару неуверенно подносит флейту к губам, и забеспокоился. Что-то в мечтательном выражении лица хампирари напрягало Такэси. От волнения и дурных предчувствий у него сдавило горло. Нужно было закричать, но изо рта не вырвалось ни единого звука. Он должен остановить Судзунэмару! Во что бы то ни стало!
Такэси схватил Судзунэмару за руку, и тот будто очнулся ото сна.
«Судзу!»
Чей-то безмолвный возглас электрическим разрядом пронёсся по жилам хампирари. В этом голосе слышалась искренняя забота.
Судзунэмару обернулся, встретившись взглядом с Такэси, и понял, кто его спас. Друг всё ещё держал его за руку и безмолвно говорил: «Не уходи!»
У хампирари потеплело на душе — ему повезло обрести настоящую, искреннюю дружбу. Ему внезапно подумалось, что их с Такэси история только начинается.
«Уверен, нас ждёт ещё немало испытаний. Ведь я их притягиваю как магнит». Раньше эта мысль его бы напугала. Но теперь Судзунэмару чувствовал, что сможет преодолеть любые трудности. Он больше не был одинок.
Судзунэмару снова сел. Неудержимое желание сыграть на флейте улетучилось. В голове у него крутилось: «Господин Такэси спас мне жизнь».
— Извини, что я тебя отвлёк, — прошептал Такэси. — Но мы всё-таки на празднике ёкаев, лучше им не мешать. Давай ты сыграешь мне на флейте, когда вернёмся домой.
— С удовольствием, — искренне согласился Судзунэмару.
Ёкаи, наверное, могли бы музицировать вечно, однако луна стала садиться за кромку моря, и мелодия постепенно стихла. Концерт завершился протяжной нотой, от которой в воздухе ещё долго стоял чистый звон. Битва закончилась.
Ёкаи, тяжело дыша после изнурительного состязания, разом подняли глаза на старика. Каков же вердикт? Судья погрузился в раздумья.
— Праздник удался на славу, — произнёс он и развёл руками. — Однако определить победителя в столь незабываемой схватке невозможно. Объявляю ничью.
Это означало, что счёт остался прежним: два — один в пользу наземных жителей. Они захлопали в ладоши, морские ёкаи разочарованно вздыхали, однако у всех на губах появились счастливые улыбки.
Такэси, Судзунэмару и бабуля Котоко аплодировали и поздравляли всех участников. Вдруг футон, на котором они сидели, пришёл в движение и медленно подлетел к самой кромке воды, где стоял длиннобородый старик.
Глядя на их растерянные лица, он сказал:
— Вы занимались ремонтом инструментов, верно? Благодаря вам праздник получился ярким и захватывающим, а музыканты воодушевлённо сражались за победу. Спасибо.
— Я бы хотела поблагодарить вас от всего морского народа. — К ним подошла женщина-водяной. — К сожалению, в этот раз нам не удалось победить. Однако мы бились в полную силу и не собираемся унывать. Выиграли или нет, нам есть чем гордиться. Выражаю вам огромную признательность.
Она грациозно поклонилась, и все обитатели моря последовали её примеру.
Раздались голоса наземных ёкаев:
— Бабуля Котоко, спасибо!
— Мы победили благодаря вам!
— И мы опять обратимся к вам за помощью!
Бабушка, просияв, помахала им рукой.
Женщина-водяной дождалась, пока стихнет гомон, и продолжила с лукавой улыбкой:
— В следующий раз морской народ обязательно одержит победу. Чтобы вы могли в этом убедиться, я хочу пригласить вас на праздник через три года. Вы ведь не откажетесь посетить наше Торжество звука?
Конечно, никто не отказался. Утвердительный ответ бабули Котоко и её помощников был встречен радостными возгласами.
Море на востоке начинало светлеть — близился рассвет.
Старик торжественно провозгласил:
— Торжество звука объявляется закрытым!
Наземные ёкаи растворились в воздухе, морские скрылись в синеве воды. В мгновение ока на острове воцарилась тишина.
Озарённый яркими лучами только что взошедшего солнца, футон-самолёт обмяк.
— Эй, погоди-ка! Ты должен доставить нас домой! — прикрикнула на него бабушка, однако футон не подчинился.
— С восходом солнца ёкаи теряют силу, — засмеялся старик. — Впредь будьте осторожнее, а сейчас я сам отправлю вас домой. Нет-нет, не стоит благодарности. Наоборот, я должен вас благодарить. Давно не бывало такого праздника. Непременно посетите нас снова, я буду ждать. Что ж, до встречи!
Он сделал лёгкий жест рукой — и вся троица очутилась в бабушкином доме. Такэси и Судзунэмару переглянулись: уж не сон ли это был? Нет, прекрасная музыка ещё звучала у них в ушах.
Разминая ноги, бабуля Котоко пробормотала:
— Эх, какой чудесный получился концерт! О таком подарке от ёкаев я и мечтать не могла.
Такэси и Судзунэмару с ней согласились.
Глава 8. Шалость на прощание
Пришло время Такэси возвращаться домой. Каникулы заканчивались всего через несколько дней, а ему нужно было подготовиться к школе. Уезжать страшно не хотелось. Весёлое, увлекательное лето пролетело как один миг, и мальчик уныло собирал вещи в дорогу.
Бабуля Котоко похлопала внука по спине.
— Что за кислый вид? Если будешь хмуриться, ещё и мне настроение испортишь. Ну-ка, выше нос!
Такэси открыл рот, чтобы возразить, но не нашёл нужных слов. После стольких приключений с ёкаями возвращаться к привычной городской жизни было
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
