Дух из волшебной флейты. Том 1. Каникулы с ёкаями - Рэйко Хиросима
Книгу Дух из волшебной флейты. Том 1. Каникулы с ёкаями - Рэйко Хиросима читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— То есть мы можем попасть на ваш праздник? — опомнился Такэси.
— Именно. Мы будем рады видеть вас на Торжестве звука. Обычно в празднике участвуют только ёкаи, но многие просили позвать госпожу Котоко и её помощников. Вы были добры к нам, поэтому я здесь.
Все трое от радости вновь лишились дара речи. Какая удача! Им разрешили посетить торжество ёкаев! Уж не сон ли это?
Пенпера из-за их молчания слегка заволновался.
— Так вы примете приглашение? — с тревогой спросил он.
Три головы уверенно кивнули в ответ.
— Вы согласны? О, прекрасно! Тогда прошу, садитесь на футон. Если не поторопимся, праздник начнут без нас. Я выступаю в группе флейтистов, так что опаздывать нежелательно.
Долго упрашивать не потребовалось — все тут же расселись на футоне. Он оказался мягким и очень удобным.
Пенпера запрыгнул на футон, и тот начал стремительно подниматься в небо. Набрав высоту, он быстро, словно птица, полетел на юг.
— Невероятно! — воскликнула бабушка Котоко. — Всегда мечтала прокатиться на ковре-самолёте!
— Бабуль, это не ковёр!
— Какая разница? Тоже плоский и квадратный. О, гляди! А вон дом Токи!
— Госпожа Котоко! Держитесь, пожалуйста, крепче! — строго сказал Пенпера.
Футон-самолёт продолжал лететь по небу и вскоре очутился над морем.
— Мы почти на месте! — объявил Пенпера.
Все посмотрели вниз и увидели небольшой островок. Он был круглый и плоский, похожий на гладкий камешек. Пенпера принялся медленно снижаться, и тогда стало ясно, что на острове собрались сотни разных созданий. Под ярким лунным светом к выступлению готовились всевозможные обитатели моря и суши.
Наконец футон завис над поверхностью.
— Вы можете спокойно осмотреться, а я пойду, — заявил Пенпера, спрыгнул с футона и растворился в толпе.
Когда луна добралась до середины небосвода, голоса и звуки внезапно стихли. Ёкаи почтительно расступились, пропуская высокого старика с длинной белоснежной бородой и в бело-синих одеждах, которые придавали ему весьма величавый и благородный вид.
— Наверное, дух-хранитель этого острова, — прошептал Судзунэмару.
Встав у кромки волн, старик хрипло прокричал:
— Да начнётся Торжество звука! Первыми выступят маленькие ёкаи!
Вперёд вышли музыканты: крошечный — размером с ладонь — лис кицунэ и шипастый, словно морской ёж, жёлудь-призрак. К ним присоединились древесный дух кидзимуна, Пенпера и другие участники.
От морских обитателей выступали рак-отшельник, сияющая всполохами голубого огня медуза и полностью покрытый мелкими ракушками ёкай.
Лис кицунэ и рак-отшельник сделали ещё шаг вперёд, поприветствовали друг друга и начали играть на кото.
В воздухе разлилась нежная мелодия. Остальные участники команд постепенно присоединялись к дуэту. Вскоре уже выступал целый ансамбль, и каждая нота словно долетала до звёзд, сверкающих в небе драгоценными камнями.
— Как красиво! — восхитился Судзунэмару.
— Даже странно делать состязание из такого замечательного концерта, — согласилась с ним бабушка.
— Нет, госпожа Котоко, это настоящая битва.
— Почему же?
— На самом деле для исполнения музыки ёкаи используют свою силу: превращают её в разные ноты и звуки. Поэтому здесь проверяют не только их музыкальный талант, но и то, насколько умело они пользуются силой и смогут ли сыграть композицию до конца.
Теперь бабуля Котоко и Такэси заметили, как сосредоточены выступающие.
Музыка была просто изумительной.
Пока бабушка и Такэси наслаждались концертом, Судзунэмару охватило волнение. Он ведь появился на свет из флейты, поэтому оставаться в стороне и спокойно слушать других было невмоготу. «Ах, как же хочется поиграть на флейте! Вот бы и мне стать частью этой чудесной мелодии! Но тогда… я уже буду не Судзунэмару. Силы ёкаев, исполняющих музыку, намного превосходят мои собственные. Если присоединюсь к ним, может случиться так, что я растворюсь в нотах и пропаду без следа…»
Судзунэмару не хотел исчезать, поэтому терпел, стиснув зубы. Он вслушивался в мелодию, желая как можно яснее запечатлеть её в своём сердце.
Ни водные, ни наземные ёкаи не собирались отступать, однако вскоре некоторые из них начали пошатываться. Они напрягали последние силы, но мелодия временами звучала сбивчиво.
Вдруг рак-отшельник, предводитель морских ёкаев, упал на спину: видимо, не рассчитал силы. Его товарищи растерялись, а обитатели суши не упустили шанс и ринулись в наступление. Такэси и Судзунэмару охнули, когда мелодия внезапно изменилась, словно бурная река вышла из берегов. Яркое исполнение музыки от наземных ёкаев скрыло нестройные звуки, доносившиеся со стороны морских жителей.
Когда выступление закончилось, снова появился старик с длинной бородой.
Он поднял одну руку и объявил:
— Победила суша!
Пока одни ёкаи ликовали, другие разочарованно гудели, обещая собраться с силами и взять реванш.
— Начинаем следующее состязание! — громко сказал старик.
Вперёд вышли ёкаи со всевозможными флейтами и гонгами. За обитателей суши выступали лисы-оборотни, ёкаи тэнгу, снежные духи юки-онна и призрачные огни. Морских жителей представляли каппы, выдры-призраки, женщина-змея нурэ-онна и русалки.
Воодушевлённые недавней победой, наземные ёкаи первыми захлопали в ладоши, задавая весёлый мотив. Звуки флейт, гонгов и колокольчиков сливались воедино в живую мелодию, похожую на японскую традиционную.
Но морские жители не сдавались. Шесть русалок запели высокими, звенящими голосами. Их напевы струились, словно хрустально-чистый родник, нежнейший шёлк или сладкий мёд. Шесть разных голосов сплелись в сложную, невероятно красивую вокальную композицию, и остальные ёкаи старались оттенить её своими инструментами.
Судзунэмару казалось, что его душу наполняет тёплый переливчатый свет, и от избытка чувств на глазах хампирари выступили слёзы. Такэси и бабуля Котоко были тронуты не меньше.
Наземные ёкаи сражались как могли, однако затмить чарующую песню русалок им не удалось. Победу присудили морским жителям.
Наступил черёд барабанщиков. Пам-пам-бум, пам-пам-пум — будто из глубин земли поднимался ритмичный гул. Наземных ёкаев возглавлял Большой Тануки, его команда начала бодро: и девочка-домовёнок с маленьким бубном, и горный демон с барабаном тайко, и все остальные превосходно подготовились к выступлению. Им противостояли бледно-голубые морские огни, острозубая акула и женщина-водяной верхом на огромном моллюске. Хотя и те ловко управлялись с музыкальными инструментами, Такэси болел, конечно же, за команду Тануки.
Победа наземных жителей была приятна вдвойне: значит, операция на животе проводилась не зря.
— Молодец, Тануки! Вперёд! — выкрикивали Такэси, Судзунэмару и бабуля Котоко.
Возможно, победа досталась ему не в последнюю очередь именно благодаря поддержке друзей.
Счёт два — один. Следующая схватка определит исход грандиозной битвы.
Все затаили дыхание.
— Последнее состязание! Генералы, выходите!
Над морской гладью взметнулся высокий вихрь, и вскоре из водоворота появился Морской Жрец. В честь праздника он облачился в чёрные атласные одежды, расшитые серебряными нитями, и выглядел ещё
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Ма29 апрель 18:04
История началась как юмористическая, про охотников, вампиров, демонский кости и тп, закончилось всё трагедией. Но как оказалось...
Тьма. Кости демона - Наталья Сергеевна Жильцова
-
Гость Татьяна26 апрель 15:52
Фигня. Ни о чем Фигня. Ни о чем. Манная каша, размазанная тонким слоем по тарелке...
Загадка тихого озера - Дарья Александровна Калинина
-
Гость Наталья24 апрель 05:50
Ну очень плохо. ...
Формула любви для Золушки - Елизавета Красильникова
