Избранные произведения писателей Южной Азии - Такажи Шивасанкара Пиллэ
Книгу Избранные произведения писателей Южной Азии - Такажи Шивасанкара Пиллэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А у Перикутти новое несчастье. Первая партия товара, которую он продал, была превосходна. Вторая оказалась недосушенной. Так сказал ему саит. И добавил:
— Нам твой товар не нужен. Верни нам деньги, а креветок можешь взять обратно!
Как ни уговаривал его Перикутти, саит своего решения не изменил. Тогда Перикутти обошел все лавки в Алеппе. Никто не хотел у него покупать. Склады ломились от товара.
Перикутти попросил Пачупиллэ, чтобы тот уговорил саита купить у него хоть немного креветок, за это он Пачупиллэ отблагодарит. Пачупиллэ обещал попытаться. Если бы ото удалось, Перикутти заработал хотя бы немного.
Креветки Перикутти гнили на складе. Пройдет еще день, и их можно будет выбросить.
По-прежнему уходят лодки в море и по-прежнему возвращаются с богатыми уловами.
Креветки с побережья увозят грузовиками. Теперь уже не рыбаки, а скупщики назначают цену.
Для всех владельцев лодок начинаются тяжелые дни, особенно для Раманкунджу. В этом году ему не повезло. И Оусепх уже требует с него уплаты старого долга. Оусепх, как и Чемпанкунджу, зарится на лодку Раманкунджу. Раманкунджу, встретив Оусепха на берегу, клянется, что расплатится с ним через неделю. Обещая ему это, он надеется на Чемпанкунджу.
Раманкунджу идет к Чемпанкунджу и снова просит у него денег. Однако на этот раз Чемпанкунджу вовсе не расположен одалживать. Видя, что Чемпанкунджу медлит с ответом на его просьбу, Раманкунджу говорит:
— Ну, отвечай же, брат Чемпанкунджу! Почему ты молчишь?
И тогда Чемпанкунджу, притворившись немного смущенным, спрашивает:
— Как? Дать тебе денег — и без залога?
— Какой же залог тебе нужен?
— Какой залог?.. Что мне тебе на это ответить?..
И Чемпанкунджу кончает тем, что высказывает свое давно затаенное желание: пусть Раманкунджу отдаст ему в залог… свою лодку.
Так лодка Раманкунджу перешла в руки Чемпанкунджу.
И в этот день опять вспыхнула ссора в доме Ачакунджу.
— Теперь у Чемпанкунджу не одна, а две лодки! — кричала Наллапенну, наступая на мужа.
— А какое нам до этого дело?
— А такое, что если бы я не послушалась дурака мужа и не отдала ему своих денег, которые потом у него выудил Оусепх, то и у нас была бы лодка.
В ответ Ачакунджу размахнулся и изо всех сил стукнул жену.
Чакки очень обрадовалась новой лодке. Лишняя лодка — лишние барыши. Она все время помнила, что надо расплатиться с Перикутти: слишком часто и слишком настойчиво напоминала ей об этом Карутамма.
В тот день, когда они получили в залог лодку Раманкунджу, Чакки сказала мужу:
— А все-таки нехорошо так поступать…
— Как?
— Совсем забыть о человеке, который столько для нас сделал!
Чемпанкунджу только отмахнулся, но и Чакки не унималась:
— Молодому торговцу сейчас приходится туго. Если бы мы с ним сейчас расплатились, это было бы для него очень кстати.
— А где у нас деньги?
Карутамма находилась тут же. Она не вытерпела и крикнула:
— Деньги надо ему вернуть, отец!
Чемпанкунджу грозно спросил:
— А какое до всего этого дело тебе?
У Карутаммы достало бы мужества ответить на этот вопрос, как надо. И она могла бы сказать многое. Она могла бы, например, сказать, что именно она первая обратилась за деньгами к молодому торговцу. Что молодой торговец отдал им не только деньги, но и весь свой товар. Да, ей следовало бы это сказать! Отец богатеет, и этим он обязан молодому мусульманину!
Но она не успела: Чакки испугалась, что Карутамма скажет лишнее, и поспешила заступиться за дочь:
— Чего ты на нее сердишься? Ведь она говорит правду.
— Я спрашиваю, какое ей до всего этого дело! Занимала деньги она? Он требует с нее?
Чакки в замешательстве возразила:
— Даже если не она занимала и с нее не требуют, разве она не может сказать, что думает?
— Вот что я вам скажу! Мужчины ведут свои дела между собой, а вам, женщинам, незачем в них вмешиваться. Пусть Карутамма это запомнит! — И, обратившись к Чакки, Чемпанкунджу спросил: — Уж не ты ли сама подучиваешь девчонку на такие разговоры?
Чакки не стала оправдываться: не рассердить бы мужа еще больше.
Когда женщины остались наедине, мать сказала дочери:
— Смотри, дочка! Будь осторожнее, не говори с отцом так откровенно. Беда, если он что-нибудь заподозрит, — даже страшно подумать, чем это может кончиться. Разве ты не знаешь, что болтают женщины в поселке? Если их речи дойдут до слуха твоего отца, тогда… смилуйся над нами, богиня моря!
Карутамма все это знает, все понимает. И тем не менее упрямо твердит:
— Эти деньги должны быть возвращены обязательно, мать.
— Я тоже так думаю, но…
— Ты должна настоять. Если не будешь настаивать, он не заплатит. Сколько раз я тебе это говорила.
Помолчав немного, она добавила:
— Только после того, как долг будет заплачен, я соглашусь…
Она не закончила, но Чакки сразу же поняла, что она имела в виду.
— Правильно, дочка, правильно!
Чакки уже несколько раз заговаривала с Карутаммой о Палани, пытаясь выяснить, согласилась ли бы она выйти за него замуж. И каждый раз Карутамма отвечала очень уклончиво: нельзя было понять, согласна она или нет. Чакки решила, что она так отвечает из робости: ведь она еще молодая девушка. И вот теперь сама Карутамма намекнула, в каком случае она пойдет за Палани: если будет выплачен долг Перикутти. О! Это уже хорошо…
Лицо Чакки озарилось широкой улыбкой. Она спросила:
— Значит, дочка, ты пойдешь за Палани?
Карутамма ничего не ответила. А Чакки, не переставая улыбаться, начала расхваливать жениха:
— Он — хороший человек, дочка, очень хороший.
А Палани и в самом деле можно было похвалить, не кривя душой. Но Карутамме тяжело слышать, как расхваливает его мать. Сама того не замечая, она почувствовала желание противоречить. У нее есть о чем спросить! Сколько лет Палани? Разве она не имеет права об этом узнать? Какая у него родня и кто они? И — самое важное возражение — разве Палани занимает в ее сердце хоть сколько-нибудь места?
Но так как Карутамма всего этого не высказала, Чакки смогла расточать похвалы жениху и дальше. Тогда Карутамма вдруг крикнула:
— Замолчи, мать!
Чакки немного опешила. Потом, желая успокоить дочь, сказала:
— А дело с молодым торговцем твоя мать уладит еще до свадьбы.
С горьким чувством Карутамма возразила:
— О! Мать уладит! А почему же она не сделала этого до сих пор?
— Я добьюсь от отца!
Карутамма ответила с тоской:
— Нет, ничего, ничего не выйдет! А замуж вы меня все равно отдадите. Вот что будет.
— Посмотрим!
Вот последнее слово Карутаммы:
— Я не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Гость Юлия12 ноябрь 19:36
Милый, добрый, немного наивный .. читать приятно)...
Обмануть судьбу - Джулия Тиммон
-
Гость Юлия11 ноябрь 09:30
О, роман что надо! ...
Не отпускай моей руки - Люси Эллис
-
Гость Юлия10 ноябрь 17:15
Вот роман то, что надо!)...
Продлить наше счастье - Мелани Милберн
