KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
принять участие в разведывательной операции за рубежом. Если вы не заметили, это работа нашей Службы».

«Я не позволю тебе рассказывать мне, в чем заключается наша работа», — резко ответил Спеллинг.

Тем не менее, я расскажу вам об этой операции, единственной целью которой было спасти ценного подозреваемого от неминуемой смерти, не говоря уже о пытках. Вам, должно быть, уже ясно, что план Шефа предполагал воссоединение двух подозреваемых при обстоятельствах, которые могли бы побудить их предать своё прошлое и связи, которые у них были в Боснии и Афганистане.

Это начало работать. Это был гениальный и совершенно законный план, и я уверен, что любой в СМИ с этим согласится.

«Позвольте мне прояснить это со всей ясностью, — сказал Спеллинг. — Вы подписали Закон о государственной тайне. Любая ваша попытка раскрыть события последней недели вызовет самый серьёзный отпор со стороны нашего ведомства».

«Я в этом уверен, но вы не можете отрицать, что отказ начальнику означал бы нарушение как моего трудового договора, так и моих моральных обязательств перед этой страной».

«Чепуха, — сказал Виго. — Вы должны были понимать, что это был отчаянный поступок человека, желавшего удержать власть в этом кабинете. В этих обстоятельствах вы были бы вполне вправе отказаться от этой авантюры или, по крайней мере, посоветоваться о её целесообразности».

«Вы, вероятно, согласились бы на такую консультацию?» — спросила она, обращаясь к Виго. «Но, учитывая вашу историю, вы вряд ли можете винить меня за то, что я не разговаривала с вами».

«Достаточно!» — сказал Спеллинг.

«Ваши отношения с торговцем оружием Виктором Липником, — продолжила она, — и обстоятельства нападения на самолёт, перевозивший Роберта Харланда в Сараево, — всё это хорошо известно в нашей службе. Вот почему вас вынудили уйти. А вы предлагаете мне спрашивать вас о моральных аспектах, о целесообразности операции!»

Спеллинг поднялся на ноги и положил обе руки на стол. Сесил перестал писать и уставился на Херрика. «В том-то и дело, мисс…»

«Херрик, — сказал Спеллинг, — мы больше не нуждаемся в ваших услугах».

Вам придется покинуть это здание и сдать все свои пропуска…'

«Но я ещё не закончила», — сказала она. «Видишь ли, я думаю, ты не имеешь ни малейшего представления о том, что задумал этот мерзавец».

«Возможно, будет лучше, если я уйду», — прорычал Виго.

Спеллинг раздраженно покачал головой.

«Ты можешь остаться или уйти», — сказал Херрик, наслаждаясь тем, как растворяется перед ней группа. «Но ничто не помешает мне сказать то, что я знаю».

Сплинг поразмыслил, а затем сказал: «Выражаясь простым языком, вы уволены и немедленно покидаете этот пост. Вы это понимаете?»

«Я уйду, как только расскажу вам о Вальтере Виго, человеке, которому вы так безосновательно доверяете», — сказала она без тени эмоций. «В сотрудничестве с резидентурой ЦРУ в Тиране и главой местной разведки Маренгленом Вальтер Виго сговорился ввести меня и нашу Службу в заблуждение относительно судьбы Карима Хана, когда он впервые был задержан в Албании. Его смерть была инсценирована на склоне горы, чтобы я не стала заниматься важнейшим расследованием его связей в Боснии и Афганистане».

Более того, он организовал взлом и обыск моего дома, полагая, что я нахожусь в командном центре RAPTOR в Нортхолте.

«К счастью, два албанских преступника, которых снабжал Маренглен, не нашли то, что искали, а это значит, что теперь я могу раскрыть критические — некоторые сказали бы преступные — ошибки, допущенные Виго в ходе операции RAPTOR, которые, подчеркиваю, были допущены мной во время моей работы в Хитроу в мае».

Все шестеро мужчин уже стояли. Лицо Спеллинг осунулось. Гарри Сесил и Леппард обошли стол, чтобы схватить её.

«Поскольку вы больше не являетесь сотрудником нашей Службы, — сказал Спеллинг, — то, что вы хотите сказать, нас не интересует. Вас сейчас выпроводят из помещения. Официальное уведомление об увольнении будет отправлено сегодня же. А пока я хотел бы ещё раз напомнить вам о весьма суровых санкциях Закона о государственной тайне. Если вы решите проигнорировать их хоть в малейшей степени, мы так на вас набросимся, что вы потом пожалеете. Это означает неизбежное судебное преследование и тюремное заключение. Надеюсь, я ясно выразился. А теперь мне пора уходить». С этими словами он вышел из комнаты. Виго последовал за ним, старательно и размеренно.

Сесил и Леппард подождали несколько минут, пока остальные выходили, а затем, не говоря ни слова, проводили её к лифту. «Всё в порядке», — сказала она. «Я сама найду дорогу». Тем не менее, они пошли с ней к стойке регистрации и подождали, пока она не возьмёт свой мобильный телефон. Когда охранник передал ей телефон, он зазвонил. Она ответила Робин Текман.

«Меня только что, чёрт возьми, уволили», — сказала она. «Меня выводят из здания эти мелкие негодяи Сесил и Леппард».

Шеф рассмеялся. «Правда? Что ж, со всеми нами время от времени такое случается. А теперь садись в такси и приезжай в кабинет министров».

Входная дверь находится немного выше Даунинг-стрит. Приходите через сорок пять минут. Вас ждёт встреча. Ваше имя указано на двери. Не приходите рано и не опаздывайте.

Херрик положила телефон в сумку и с широкой улыбкой сказала: «Сесил, не будешь ли ты так добр вызвать мне такси… до Уайтхолла».

OceanofPDF.com

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Херрик предъявила удостоверение личности, которое Сесил и Леппард у неё не отобрали, и прошла через контрольно-пропускной пункт Кабинета министров. Её встретил бодрый молодой чиновник, представившийся Энтвислом, и спросил, впервые ли она в КОБРЕ. Только тогда она поняла, что должна присутствовать на той же встрече, что и Спеллинг и Виго.

«Премьер-министр немного опаздывает, — сказал Энтвисл, — поэтому сэр Робин предложил нам оставить вас в ледяной комнате минут на пятнадцать. Вас это устраивает?»

«Что это значит?» — спросила она.

«Думаю, вам лучше знать, чем мне», — ответил он, толкая дверь и указывая на лестницу. Он высадил её в маленькой подвальной камере без окон, где лежали старые журналы и брошюры государственных ведомств. Вернулся с кофе, полным-полно в простой фарфоровой чашке. Херрик уселась, чтобы бездельничать, просматривая объявления о недвижимости в журнале «Country Life», и какое-то время наслаждалась жизнью в каком-то далёком графстве с парой собак и неприхотливым мужчиной, который готовил.

Сорок минут спустя вбежал Энтвисл. «Ладно, вы в деле. Когда мы войдем, я укажу вам место. Премьер-министр открывает заседание краткой преамбулой. Если вы не уверены, что делать или говорить, просто следуйте примеру сэра

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге