KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм

Книгу Современный зарубежный детектив-19. Компиляция. Книги 1-20 - Марк Биллингхэм читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
они настолько умны, чтобы глушить сигналы? – уныло спросила Кейт.

Она бросила мобильник на стол и сложила руки на груди.

– Умны, – сказал Талли. – А может, это все их нездешние инстинкты. Кто, нахрен, знает?

– Заглушка сигналов и отключение электричества не объясняют, почему машины не заводятся, – заметил Тодд.

– У них внутри биллион микрочипов и всякой другой фигни, – ответил Талли.

– Значит, выхода нет, – повторил Тодд.

– Думаю, мы здесь застряли, пока энергетическая компания не пошлет бригаду, чтобы посмотреть, что с линиями, – сказал Талли.

– Света нет почти неделю, – заметил Тодд. – Думаю, они уже должны были приехать.

– Может, да. А может, и нет… – Талли потерял интерес к разговору. Он вытащил с полки пригоршню черных оливок. Забросил их в рот, как таблетки, а затем пинком закрыл дверцу холодильника. – Надо убираться отсюда.

* * *

Они вышли за Талли во двор. Вместо того чтобы обойти дом и вернуться на улицу, он повел их между домами, прячущимися среди деревьев.

– Постой, – сказал Тодд, оглядываясь. – Ты говорил, что мы идем в участок. Разве он не на другом конце города?

– Да, – подтвердил Талли.

– Мы идем не в ту сторону. Надо срезать через площадь и подняться по дороге.

– Ты не захочешь срезать по площади, приятель, – заявил Талли, выковыривая языком какой-то кусочек, застрявший у него между зубов. – Там их гнездо. Они ее захватили. Черт знает почему, но днем они там собираются. Пойдешь туда – умрешь.

Не ожидая ответа, Талли отвернулся и затопал по глубокому снегу. Через секунду Тодд и Кейт последовали за ним.

Они миновали узкий заборчик и разросшиеся кусты остролиста. Талли вел их, как генерал, решивший захватить холм. Кроме куртки цвета хаки и шерстяной кепки, на нем были грязные армейские штаны (каждый их карман оттопыривался) и лента с большими патронами, обвивавшая фланелевую рубашку. Мужчина двигался легко, но позвякивал на ходу, как игровой автомат: помимо канистр с топливом на груди и гремящих бутылок в рюкзаке за плечами, на его ремне висела куча ключей. Талли выглядел забавно, как уборщик, превратившийся в десантника.

– Шшшш, – неожиданно прошипел он и присел. Тодд и Кейт последовали его примеру. Глядя сквозь густые вечнозеленые кусты, мужчина дернул подбородком, указывая на улицу. – Там один из них.

Тодд подвинулся, чтобы посмотреть сквозь ветки. Поодаль, между двумя домами, улица подходила к грязной канаве, рядом с которой вздымали ветви старые серые деревья. Сначала Тодд не понял, о чем говорил Талли, но потом заметил еле заметную неправильность одного из них. Прищурившись, он подался вперед на пятках. Посреди ствола воздух был блеклым, почти коричневатым, а ветки на этом самом месте казались более размытыми, чем остальные. Пятно на дереве занимало футов пятнадцать в длину и не бросалось в глаза. Тодд мысленно сравнил его со скатом – из-за треугольных плавников и невыраженного подбрюшья.

– Где? – прошептала Кейт, подбираясь к ним. – Я не вижу.

– Там, гляди.

Он раздвинул кусты еще немного.

– Я не… ой… – Она схватила его за предплечье. – Теперь вижу. Боже, что это?

– А это, милая дама, – сказал Талли, выпрямляясь, – вопрос на миллион.

Мужчина вел их длинным путем, но сказал, что так будет безопасней. Они шли по городу, прячась за магазинами, домами или деревьями. Без прикрытия оказались лишь раз, когда Талли стал подниматься по заснеженному холму, где стояла старая церковь.

– Лучше нам пройти мимо нее. Ночной пожар, наверное, отпугнул их… – В его голосе звучала нотка осуждения, словно он обвинял Тодда и Кейт, двух чужаков, в поджоге дома Божьего.

– Ага… думаю, они отсюда смылись, – повторил Талли.

Его тяжелые ботинки оставляли ямы в слежавшемся снегу. Даже с полным бутылок рюкзаком он шагал быстро, и Тодд и Кейт запыхались, спеша за ним.

– Она полностью сгорела, – потрясенно сказала Кейт.

Девушка остановилась, чтобы взглянуть на тлеющий черный остов, который еще ночь назад был церковью. Струйки дыма до сих пор поднимались в неправильное небо, растекаясь по низким облакам, словно те были плотными и твердыми. В подростковом возрасте Тодд попытался разжечь камин в доме у матери, не проверив, открыта ли вытяжка. В результате столпы черного дыма устремились к потолку и зависли там, словно шары с гелием. Глядя, как дым из церкви собирается под брюхом облаков, Тодд вспомнил про тот день. Мать так и не смогла избавить диван от запаха дыма.

Из центра тлеющих руин поднималось что-то похожее на огромное лезвие косы, обугленное и хрупкое – это зрелище надолго приковало взгляд Тодда.

– Та странная дыра в тучах теперь исчезла, – заметила Кейт, оглядывая небо. Облака были черными, как сажа, воздух казался жирным.

– Неа, – ответил Талли и указал на видневшийся вдали хребет. Небо над ним превратилось в полуночный вихрь, в котором плясали разноцветные огни. – Она просто передвинулась.

Кейт запнулась и замерла, уставилась в долину, открыв от потрясения рот. Тодд, проходя мимо, хлопнул ее по спине, выводя из транса.

– Мы начинаем узнавать кое-что об этих тварях, – сказал Талли, не сбавляя ход. – По большей части они состоят из воздуха – обычного воздуха. Не могут причинить боль, вообще ни черта не могут, разве что юбку задрать. Но иногда им удается сконцентрироваться, сфокусировать энергию и сделать свои руки-мечи плотными. Этот момент тоже можно предугадать: нить света, вьющаяся у них в сердцевине, разгорается.

– Да, – сказал Тодд. – Я ее видел.

– Они не могут долго оставаться материальными. Так появляются кожанки. Они хватают какого-нибудь беднягу, протыкают ему плечи и забираются внутрь, как ныряльщик в гидрокостюм.

Тодд вспомнил, что случилось с Крисом, безумным фанатиком в церкви, – как тварь провалилась сквозь потолок и набросилась на пацана, чтобы заползти в его тело и напасть на них.

– Они это делают, чтобы кормиться, – продолжал Талли. – Мы для них пища.

Он остановился, глядя с холма на город, где, вероятно, родился и вырос, – город, который уже никогда не будет для него прежним. Его глаза грустно блеснули.

– Если подстрелить кожанку, эти твари сразу же рвутся наружу, живые, но очень слабые. Короче, они просто улетают в небо, чтобы раны зализать… или, может, отойти от обиды. – Хмыкнув, Талли покачал головой и зашагал дальше.

– Мы это видели, – сказала Кейт. – Наша подруга застрелила одного на площади. Он умер, а тварь вылетела прямо из него.

– Вы на коне, если смогли их поджарить, пока они ни в кого не влезли. Это лучший способ убить их.

– Я видел маленькую девочку, – сказал Тодд и почувствовал, как Кейт на него смотрит. – У нее не было лица.

Продолжая шагать, Талли обернулся так, что Тодд видел его острый профиль.

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Ма Ма08 апрель 19:27 Это мог бы быть интересный и горячий роман, если бы переводчик этого романа не пользовался «гугл транслейт» для перевода, или... Бронзовая лилия - Ребекка Ройс
  2. Гость Наталья Гость Наталья08 апрель 16:33 Боже, отличные рассказы. Каждую историю, проживала вместе с героями этих рассказов. ... Разрушительная красота (сборник) - Евгения Михайлова
  3. Гость Lisa Гость Lisa05 апрель 22:35 Очень странная книга. И сюжет, и язык, и героиня. Странная- престранная.... Убиться веником, ваше высочество! - Даниэль Брэйн
Все комметарии
Новое в блоге