KnigkinDom.org» » »📕 Динамитчик. Самые новые арабские ночи принца Флоризеля - Фанни ван де Грифт Стивенсон

Динамитчик. Самые новые арабские ночи принца Флоризеля - Фанни ван де Грифт Стивенсон

Книгу Динамитчик. Самые новые арабские ночи принца Флоризеля - Фанни ван де Грифт Стивенсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 63
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
опасность или же поджидать нечаянная удача. Был уже поздний вечер, погода стояла дождливая и ветреная, так что кроме полицейских мне навстречу попадались лишь редкие прохожие. Полисменов, в силу моего тогдашнего положения, я старалась избегать, и, завидя их движущиеся фонари, я тотчас же переходила на другую сторону улицы, ища обходные пути. Изредка мне попадались прогуливавшиеся по тротуарам падшие женщины или подвыпившие молодые люди, в тёмных закоулках шныряли бандиты и налётчики, подстерегая очередную жертву. Я уже начала отчаиваться, поскольку не видела никого, к кому я могла бы обратиться за помощью в своём бедственном положении.

И вот наконец на перекрёстке я буквально налетела на человека, который сразу показался мне джентльменом. Всё в нём дышало атмосферой богатства и благополучия – от изящного пальто с меховым подбоем до ароматной сигары во рту. Несмотря на то что моё лицо почти утратило красоту, я всё же сохранила (или пытаюсь уверить себя в этом) лёгкость и изящество фигуры, присущие молодости. Даже несмотря на густую вуаль, я заметила, что мой внешний вид произвёл на джентльмена сильнейшее впечатление, и это лишь придало мне сил.

– Сударь, – произнесла я, запыхавшись, – может ли вам довериться благородная дама?

– Что ж, милочка, – ответил он, вынув сигару изо рта, – это зависит от обстоятельств. Если вы соблаговолите приподнять вуаль…

– Сударь, – перебила я его, – будем же откровенны. Я прошу вас о помощи как джентльмена, но не могу предложить ничего взамен.

– Весьма откровенно, – согласился он, – но едва ли заманчиво. А о какого рода помощи идёт речь, позвольте узнать?

Однако я отдавала себе отчёт в том, что не в моих интересах рассказать ему всё в короткой беседе.

– Если вам будет угодно проводить меня к дому неподалёку отсюда, вы сами всё увидите, – ответила я.

Он посмотрел на меня испытывающим взглядом, а затем выбросил сигару, не выкуренную даже на четверть.

– Ну что ж, идёмте, – согласился он и галантно предложил мне руку.

У меня хватило ума опереться на неё и растянуть наш путь до пансиона как можно дольше, чтобы по дороге завязать разговор, который со всей очевидностью убедил бы его в том, что я принадлежу к благородному сословию. К тому моменту, когда мы дошли до дверей пансиона, я была уверена в том, что сумела доказать ему искренность своих намерений. Прежде чем повернуть в замке запасной ключ, я попросила его понизить голос и ступать как можно тише. Он согласно кивнул, после чего я провела его в коридор, а затем в свою комнату, которая, по счастью, располагалась рядом с входной дверью.

– Ну-с, – произнёс он, когда я дрожащими пальцами зажигала свечу, – и что это всё значит?

– Я бы хотела, чтобы вы, – ответила я, с трудом выговаривая слова, – помогли мне вынести эти ящики и чтобы об этом никто не знал.

Он взял у меня свечу.

– А я бы хотел увидеть ваше лицо, – сказал он.

Ни слова не говоря, я откинула вуаль и посмотрела со всей решительностью, на которую только была способна. Несколько мгновений он разглядывал моё лицо, держа в руке свечу.

– Ну хорошо, – сказал он наконец. – И куда вы хотите их отвезти?

Я поняла, что добилась своего, и с лёгкой дрожью в голосе ответила:

– Я думала, мы сможем донести их до угла Юстон-Роуд, где даже в столь поздний час нам удастся найти кэб.

– Очень хорошо, – кивнул он и тотчас же взвалил самый тяжёлый сундук на плечо. Взявшись за ручку второго ящика, он жестом попросил меня взяться с другого конца.

В такой «сцепке» мы выбрались из пансиона и без приключений дошли почти до угла Юстон-Роуд. Остановившись у дома, в окнах которого ещё горел свет, мой спутник сказал:

– Давайте поставим здесь сундуки, а сами пойдём на перекрёсток и поищем кэб. Таким образом, мы сможем следить, чтобы их не украли, и не представлять собой весьма подозрительную сцену – молодой человек, юная дама и груда вещей, выброшенных посреди ночи на лондонскую улицу.

Так мы и сделали, и дальнейший ход событий подтвердил его правоту. Задолго до того, как появился кэб, словно из-под земли возник полисмен, осветил нас фонарём и занял выжидательную позицию на пороге дома.

– Что-то кэбов не видно, констебль, – произнёс мой рыцарь с напускной весёлостью.

Однако ответ блюстителя порядка не отличался учтивостью. Что же до сигары, весьма неосмотрительно предложенной моим спутником, то констебль наотрез отказался от неё, даже не поблагодарив. Молодой человек посмотрел на меня встревоженным взглядом, и мы остались стоять на кромке тротуара под проливным дождём, в то время как полисмен продолжал молча наблюдать за нами.

Наконец после долгого, почти бесконечного ожидания вдали показалась извозчичья карета, и мой спутник тотчас же замахал руками.

– Сюда, сюда! – прокричал он. – У нас там ещё багаж!

И тут наши мытарства достигли апогея, поскольку, когда констебль увидел мои стоявшие под дождём сундуки, его подозрения переросли в уверенность, что имеет место преступное деяние. Свет в доме не горел, вся улица была погружена во тьму, и совершенно нечем было объяснить наличие двух оставленных без присмотра сундуков. Едва ли двое ни в чём не повинных людей оказывались в столь щекотливой ситуации.

– Откуда взялись эти вещи? – спросил полисмен, осветив фонарём лицо моего спутника.

– Ну, разумеется, из того дома, – ответил молодой джентльмен, торопливо взваливая на плечо один из сундуков.

Констебль присвистнул и посмотрел на тёмные окна. Затем он направился к двери с явным намерением постучаться, что могло бы нас окончательно подбить. Однако, заметив, что мы торопливо идём по улице с тяжёлой ношей, он, очевидно, передумал и последовал за нами.

– Бога ради, – хрипло прошептал мой спутник, – скажите, куда нам ехать.

– Куда-нибудь, – тоскливо ответила я. – Понятия не имею. Куда угодно.

И вот тогда, когда сундуки погрузили, а я уже сидела в кэбе, мой спаситель отчётливо произнёс адрес дома, где мы сейчас находимся. Я заметила, как лицо констебля выразило глубочайшее изумление. Он совсем не ожидал услышать название этого тихого аристократического района. Тем не менее он записал номер кэба и прошептал на ухо кучеру несколько слов.

– Что он мог ему сказать? – выдохнула я, как только повозка тронулась.

– Вполне могу себе представить, – ответил мой рыцарь. – Уверяю вас, что теперь нам придётся ехать по названному мной адресу, поскольку если мы попытаемся изменить маршрут, то кучер повезёт нас прямиком в полицейский участок. Позвольте выразить восхищение вашей выдержкой и хладнокровием, – добавил он. – Я, признаться, перепугался до смерти.

Однако мои выдержка

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 63
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Фарида Фарида02 июль 14:00 Замечательная книга!!! Спасибо автору за замечательные книги, до этого читала книгу"Странная", "Сосед", просто в восторге.... Одна ошибка - Татьяна Александровна Шумкова
  2. Гость Алина Гость Алина30 июнь 09:45 Книга интересная, как и большинство произведений Н. Свечина ( все не читала).. Не понравилось начало: Зачем постоянно... Мертвый остров - Николай Свечин
  3. Гость Татьяна Гость Татьяна30 июнь 08:13 Спасибо.  Интересно ... Дерзкий - Мария Зайцева
Все комметарии
Новое в блоге