KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 776 777 778 779 780 781 782 783 784 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
был каким-то образом замешан».

«Вот это скачок, — сказал вождь. — Это очень большой скачок».

«Правда? Дай мне другое объяснение, которое имело бы смысл».

Он не мог придумать другого объяснения. Ни одного, которое бы выдержало испытание временем. Он испустил долгий, усталый вздох.

«Ну и что?» — спросила Лола.

Шеф промолчал. Он не знал, что сказать. Он не впервые видел подобное, нечто бессмысленное, признаки вмешательства со стороны какого-то невидимого, могущественного источника. Но как ей об этом сказать?

Он видел, что она потрясена, и понимал, почему. Она была ещё молода. Она была ещё достаточно наивна, чтобы верить в систему. Она ещё не осознавала, насколько глубоко зашла гниль.

Но она училась. Быстро.

«Есть еще кое-что», — сказала она.

Он медленно кивнул. Конечно, был.

«Еще одна вещь, которую я не знаю, как объяснить», — сказала она, и он видел, что она не решается сказать, что именно.

«Ну что?» — сказал он. «Не сдерживайся, Лола».

«Не хватает доказательств», — выпалила она, а затем позволила этим словам повиснуть в воздухе.

Вождь позволил им тоже повеситься, а потом спросил: «Откуда?»

«Из сарая. Из коробок».

Лола была умна, умнее тех, кто был до неё. Он знал, что рано или поздно до этого дойдёт. Это был лишь вопрос времени. И он знал, что когда придёт этот момент, защитить её будет очень трудно. От самой себя. «Лола, — сказал он, — в этом деле больше, чем ты думаешь».

«Ты знала?» — спросила она, и больше всего, помимо опасности, его сердце разрывалось от подозрения, которое он слышал в её голосе. Раньше такого не было.

«Лола», — сказал он, понизив голос, хотя они были одни. «Есть вещи, которых ты не знаешь об этом деле. Об этом городе».

"Как что?"

«Опасные вещи».

Она молча смотрела на него несколько секунд, и он знал, что она его понимает. Нельзя было вырасти в Чёрном лебеде и не почувствовать этого. Что-то таилось там, в темноте, словно волк, рыщущий по лесам за городом, и она знала это как никто другой.

Пришло время дать ей больше. Не всё, но хоть что-то. Он спросил: «Помнишь тот случай на 101-й?»

Она кивнула. Конечно, кивнула. Все кивнули. Это было почти двадцать лет назад, задолго до её смерти, задолго до того, как Глэнтон стал начальником. Шесть офицеров были застрелены на отдалённом участке дороги, когда они ехали по сообщению о том, что женщину забрали из местного приюта. Об этом говорил весь штат, было проведено масштабное расследование, но никаких результатов так и не было.

И никого за это не поймали.

«Что ты говоришь?» — сказала Лола.

«Я просто говорю, что нам нужно быть осторожными. Люди страдают, когда начинают задавать слишком много вопросов об этом».

«Вы хотите сказать, что этот инцидент был связан с этим?»

Глэнтон кивнул. «Всё в «Чёрном лебеде» взаимосвязано. Вот что делает его таким опасным».

«Эти офицеры были убиты, потому что они слишком близко подошли к истине?»

«Я не знаю этого наверняка».

«Вот почему вам это так и не удалось?»

«Поверь мне, Лола», — сказал он и увидел разочарование в её глазах. Он знал почему. Она считала его трусом за то, что он не копнул глубже, не раскрыл всех тайных причин этих исчезновений. Но правда была в том, что он пытался. А потом ему стали угрожать смертью. Не ему самому — с этим он мог бы справиться, — а его жене и дочери.

Это был его предел, и даже Аннесса не знала об этом. «Всё, что я делал в качестве вождя, было направлено на защиту жителей этого сообщества. Всё ».

Она смотрела на него, как ей показалось, очень долго, а затем сказала: «Хорошо».

"Хорошо?"

Она кивнула.

«Иногда, — сказал он, — наша задача — убить зверя». Она ничего не сказала, и он продолжил. «А иногда — просто признать, что

Зверь слишком велик, чтобы его убить, и просто делаем все возможное, чтобы держать дорогих нам людей вне его досягаемости».

«Понимаю», — сказала она, не отрывая от него взгляда. «Понимаю, шеф».

Он искренне надеялся, что она это сделает, ради ее же блага, потому что если она умрет из-за этого, он никогда себе этого не простит.

Но он боялся. Боялся, что она не будет знать, когда отступить. Боялся, что она зайдёт слишком далеко. И так много всего было вне его контроля. Этому его научило отцовство. И он знал, что если он будет приставать к ней с этим вопросом, если попытается отговорить её от этого дела, попытается приказать ей держаться от него подальше, то подтолкнёт её к тому, чего он так боялся.

Она оглянулась в сторону камеры, и он проследил за её взглядом, обрадовавшись возможности сменить тему. «Как поживает наш гость?»

«С ним все в порядке».

«Не понадобится накладывать швы?»

«Он говорит «нет», и я полагаю, он знает».

«Вы просматривали его досье?»

«Я вытащил все, что мог».

"И?"

«Увидишь», — сказала она, одарив его застенчивой улыбкой.

«Посмотрим?»

«Вернее, — сказала она, — думаю, это скорее случай того, чего вы не увидите. Вчера вечером я звонила в Олимпию, чтобы заполнить некоторые пробелы, и женщина в Департаменте по делам ветеранов фактически сказала мне, что мне не стоит даже беспокоиться. Она сказала, что никогда не видела столько правок в одном деле».

«Должно быть, он был замешан в чем-то деликатном», — сказал начальник.

Лола кивнула.

«Такие вещи не укажут в резюме».

«У меня складывается такое впечатление», — сказала она.

«Ладно», — сказал начальник. «Что ж, позвольте мне взглянуть на этого человека лично, прежде чем мы зайдём слишком далеко в кроличьи норы».

Лола повела его обратно в камеру предварительного заключения, двигаясь, как показалось шефу, несколько быстрее, чем следовало бы.

«Ладно», — сказал начальник, подходя к камере, — «и что за шум из-за того, что мне придётся пропустить завтрак?» Он увидел мужчину в армейской футболке, сидящего на скамейке и оглядывающегося на него с бумажным стаканчиком кофе в руке. На лбу у него зияла длинная рана от пистолета Белчера.

Его застукали, и, похоже, вокруг глаз появились довольно сильные синяки. Ничего опасного для жизни, согласился шеф, и, честно говоря, не без преимуществ. Из-за этой травмы Белчер не смог бы устроить скандал, когда узнал, что мужчину отпустили. «Выглядишь так, будто сам попал в аварию», — согласился он.

сказал начальник.

«Случай!» — усмехнулась Лола. «Если ты называешь

1 ... 776 777 778 779 780 781 782 783 784 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге