KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 821 822 823 824 825 826 827 828 829 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
ты и всё, что ты любишь. Я такая же часть Божьего творения, как и любой другой. И у меня такое же право быть здесь».

У Лэнса возникло искушение нажать на курок прямо здесь и сейчас, но он этого не сделал.

Пока нет. Он не был удовлетворён. Он всю жизнь охотился за этим человеком, а теперь, спустя три десятилетия, нашёл лишь жалкого старого разгильдяя, у которого не было никого и ничего. Убить его казалось недостаточным .

Кот начал мяукать, и Лэнс положил его на землю. «Он голоден».

— спросил он во второй раз, поднимаясь на ноги. — Где еда?

«Холодильник», — сказал Шандор, кивнув в сторону кухни.

Лэнс пошёл на кухню и открыл холодильник. Это была ошибка.

Едва он увидел заплесневелое и черное содержимое, едва вонь достигла его ноздрей, как он согнулся пополам и выплюнул свои кишки.

Шандор воспользовался шансом и двинулся на удивление быстро. Шарканье и хромота, по-видимому, были притворством, поскольку он оказался у двери буквально через несколько секунд. Лэнсу оставалось лишь смотреть ему вслед.

Но Лэнс не волновался. Он охотился на людей по всем континентам.

Он ни на секунду не сомневался, что завершит эту работу. Он вытер рот, подошёл к раковине и включил воду. Раковина была отвратительной, но вода была нормальной. Он набрал её в руку и прополоскал рот. Затем он вернулся в гостиную и подошёл к окну, выходящему на улицу.

Сандор вышел из двери и оказался на тротуаре внизу. Лэнс не стал открывать окно. Он поднял пистолет, прицелился и нажал на курок.

Стекло разбилось, из головы Сандора брызнула струя крови, старик споткнулся и упал.

Холодный воздух ворвался в комнату из окна, и Лэнс выстрелил ещё два раза, на всякий случай. Пули с глухим стуком вонзились в голову Шандора.

назад.

Улица снаружи была так же пустынна, как и раньше.

«Вот и всё, — подумал Лэнс. — Больше ему ничего не светит».

Разговор окончен. Человек, похитивший его мать и сестру, мёртв. В мире всё в порядке.

Но это было не так.

Ничего не изменилось. Ничего не изменилось. Лэнс убил за свою жизнь достаточно людей, чтобы понимать, что так и будет.

Ничего важного не произошло. Ничего не изменилось, когда всадили пулю в череп человека. Каким бы злым он ни был, как бы сильно вы его ни ненавидели, ничего не изменилось. Зло не было уничтожено. Его нельзя было стереть. Во всяком случае, пулей.

По какой-то причине какая-то часть его думала, что на этот раз все будет по-другому.

Это не так.

Он опустил пистолет и уже собирался уходить, когда к нему снова подошла кошка, трясь о его ноги. Её даже не испугали выстрелы. Лэнс оглядел квартиру, взял кошку на руки и, уходя, забрал её с собой.

Портер Генри

Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1)

1

ИСТ-РИВЕР

Прямо перед его лицом из берега выступал край льда. Он находился не более чем в трёх футах от него, и он видел его совершенно ясно в свете, льющемся из-за спины. Он созерцал лёд сквозь дымку своего дыхания, замечая линии, идущие по его краю, словно годичные кольца. Он понял, что они образуются, когда прилив омывает его нижнюю часть, немного поднимая поверхность, а затем отступает, оставляя его висеть над илом. Он чувствовал себя сонным, но его разум работал. Это было хорошо.

Харланд слегка повернул голову и прислушался. В ушах у него звенело, но он слышал плеск воды и тревожное пощёлкивание мёртвых камышей где-то слева. За ними слышалось какое-то движение.

– сирены и шум вертолета.

Свет не позволял ему разглядеть, в какой ловушке он оказался, но он почувствовал, как что-то тяжёлое прижало его сзади, и понял, что его ноги согнуты назад, потому что мышцы в паху и верхней части бёдер горели от боли. Всё остальное онемело. Он решил, что провёл там уже какое-то время.

Он потянулся за руки, которые вертикально погрузились в грязь.

От этого движения его лицо наклонилось ближе к грязи, а ноздри наполнились запахом моря. Прилив! Он видел, что с тех пор, как он пришёл в сознание, вода немного поднялась. Прилив нахлынет и закроет его лицо. Ему нужно было освободиться – переместить вес, который прижимал его к земле. Но он чувствовал слабость и оцепенение, и ему не от чего было оттолкнуться, чтобы удержать лицо от грязи. Он пошарил рукой позади себя и нащупал сиденье. Господи, он всё ещё был пристёгнут! Он провёл правой рукой вверх и вниз в поисках ремня безопасности и обнаружил, что тот туго натянут на верхней части груди. Это объясняло боль в

В районе сердца. Наконец он нашёл пряжку, большим пальцем отщёлкнул её язычок и осел лицом в грязь.

Всё будет хорошо. Он сможет сдвинуть сиденье или вылезти из-под него. Нужно было лишь немного приложить больше усилий. Но это будет непросто. Малейшее усилие заставляло его всё глубже погружаться в воду. Он знал, что грязь поглотила силу удара и спасла ему жизнь, но теперь проклинал её.

Он начал шарить под грязью. Через несколько минут он наткнулся на что-то твёрдое, старую деревянную доску. Она была скользкой, но не сдвинулась с места, когда он схватил её обеими руками, а затем изо всех сил толкнул вверх, неловко задействовав ноги. Ничего не произошло.

Он снова сник и вдохнул запах разложения. Ему пришлось сосредоточиться на контроле дыхания, которое выходило прерывистыми хрипами.

Пока он ждал, ветер обдувал его лицо ледяными крупинками, и он впервые осознал, насколько холодно. Он глубоко вздохнул, прямо животом, и крепче сжал руки под грязью. Он собирался это сделать. Он собирался поднять это чёртово сиденье, потому что он не пережил крушение, чтобы утонуть в шести дюймах воды Ист-Ривер.

Он снова нажал и на этот раз почувствовал, что правая сторона сиденья слегка приподнялась.

Он запрокинул голову и отчаянным извивающимся движением сумел освободить сначала одну ногу, затем другую и перевернуться в морскую воду. Холод заставил его задохнуться. Он рванулся вверх, ударив по краю льда, который с хрустом откололся, уперся пальцами в берег и подтянулся, встав на колени. Грязь засосала голени. Теперь он увидел сиденье и клубок металла и рваного пластика, прикрепленный к его задней части. Он посмотрел вверх и поперёк на Манхэттен, простирающийся вдоль горизонта, словно миниатюрная тиара. Он понял, что видит его сквозь пелену мельчайших льдинок, парящих на ветру. Но было кое-что ещё –

1 ... 821 822 823 824 825 826 827 828 829 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге