KnigkinDom.org» » »📕 Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 ... 825 826 827 828 829 830 831 832 833 ... 1735
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Мистер Кларк выяснит, что пошло не так с вашим самолётом. Мы возьмём на себя ответственность, если сочтём, что кто-то или кто-то намеренно вызвал эту неисправность».

«Повезло с телефоном», — бодро сказал Кларк. «Вы могли бы быть ещё там, если бы не нашли его. Мы слышали, что вы серьёзно пострадали от переохлаждения — приятно видеть, что вы уже так хорошо справляетесь, сэр».

Он включил небольшой диктофон и попросил Харланда рассказать им о полете, запоминая все, что могло бы быть им полезным.

Он рассказал им, как закончил работу в Роквилле, штат Мэриленд, и отправился в Вашингтонский национальный аэропорт, думая, что пропустил поездку, предложенную Аланом Грисволдом. Он объяснил, что встретил Грисволда на неделе до этого в Голландии. Они ездили в Вашингтон в течение нескольких дней подряд и надеялись встретиться в Вашингтоне, а также вместе слетать в Нью-Йорк. Оба знали, что слишком заняты, и договорённость была неопределённой.

Однако в аэропорту он столкнулся с Грисвальдом, и таким образом оказался в самолете.

Харланд сказал, что с ним были и другие представители ООН, присутствовавшие на заседаниях Конгресса. Они ехали вместе, но существовала некая дипломатическая тонкость, которая означала, что это не официальная делегация ООН в Конгрессе. Грисволд, похоже, знал некоторых из них, но не всех. Он вспомнил, что в группе были две-три молодые женщины.

«Откуда вы знаете мистера Грисвальда?» — спросил Оллинс.

«В восьмидесятые годы мы работали в одном дипломатическом кругу».

«Верно, вы были дипломатами».

«Да», — сказал Харланд. «Мы были дипломатами в Европе. Грисвальд долгое время провёл в Германии и Австрии, а также какое-то время на Ближнем Востоке. Мы служили в некоторых из них. Я часто видел его и его жену в те дни». Он помолчал и отпил кофе. «Хотите? Я уверен, что смогу раздобыть свежий кувшин».

Они покачали головами.

«Вы оба были на Ближнем Востоке?»

«Нет, просто Грисвальд».

«Итак, расскажите нам о полете».

Мы вылетели вскоре после знакомства и без проблем долетели до Нью-Йорка. Примерно через двадцать минут после вылета из Ла-Гуардиа я пошёл в туалет и заметил, что в салоне стало очень холодно. Когда я собирался сходить в туалет, свет погас. Поэтому я вернулся в салон, где было совсем темно. Затем мы попали в турбулентность, которая была неприятной, но не сильной. Кажется, пилот вышел на связь и сказал нам пристегнуть ремни.

«Капитан говорил что-нибудь еще в этот момент?» — спросил Кларк, делая пометки.

«Возможно. Я не обратил особого внимания. Мы видели внизу огни Нью-Йорка и не особенно волновались».

«Что еще вы помните?»

Он сказал, что мало что может добавить. Он вспомнил, как Грисвальд включил ноутбук, чтобы воспользоваться подсветкой экрана. Пока он говорил, лицо Грисвальд снова всплыло перед ним, освещённое серо-голубой аурой, улыбающееся при мысли о возвращении одного из его сыновей из колледжа. Грисвальд поднял компьютер, и они с трудом сложили стол в темноте, а затем посмотрели вниз на Бронкс. Харланд мысленно представил себе белые крыши, сеть улочек и каракули новых следов шин на снегу. Грисвальд сделал несколько замечаний о погоде.

«Перед посадкой огни снова зажглись?» — спросил Кларк.

'Нет.'

«Можете ли вы вспомнить что-нибудь ещё необычное, сэр? Как насчёт звука двигателей? Было ли значительное увеличение мощности двигателя, пока вы находились в зоне турбулентности? Помните ли вы изменение тональности шума двигателя, когда самолёт входил в зону турбулентности?»

«Не уверен – возможно, прямо перед ударом. Я смотрел в сторону острова Райкерс слева от самолёта, и Алан Грисвальд сказал что-то, чего я не расслышал. Я повернулся к нему. И тут – бац! Больше я ничего не помню».

«Позвольте мне уточнить», — сказал Кларк. «Вы смотрели на Райкерс слева от самолёта? Первый вопрос: видели ли вы остров Райкерс?»

«Я увидел оранжевое свечение, которое, как я предположил, было светом из тюрьмы».

«Но вы, конечно же, имеете в виду, что смотрели направо, а не налево?»

«Нет, я сидел на сиденье спиной вперед, напротив стола Алана Грисвальда».

«А, понятно. Думаю, это одна из причин, по которой вы здесь. Находясь в хвосте самолёта и лицом назад, вы избежали всей силы удара. Расскажите, было ли что-то необычное в вашем подходе?»

'Нет.'

«Вам не показалось, что самолет летел необычно низко?»

«Нет, не знал. У тебя уже есть какие-нибудь теории?»

«Сейчас мы рассматриваем несколько вариантов. Самописец данных полёта и речевой самописец были обнаружены в среду; оба они анализируются в нашей штаб-квартире в Вашингтоне. Результаты будут известны на выходных».

Оллинс выдернул пушинку из своего костюма, посмотрел на потолок и начал говорить.

«Мы пока не знаем, почему разбился самолёт, мистер Харланд. Ни одна из теорий обледенения, сдвига ветра, плохой видимости или случайного столкновения с оленями Санты даже близко не объясняет произошедшее. Как этот самолёт, которым управлял пилот с более чем десятитысячным налётом, мог приземлиться без каких-либо проблем и просто спикировать на взлётно-посадочную полосу?»

Харланд встал с края кровати, сделал несколько шагов и подвигал босыми пальцами ног вверх и вниз, чтобы избавиться от покалывания в ступнях. Они наблюдали за ним.

«Никто не рассказал мне, что произошло на самом деле», — сказал он, глядя на Кларка.

«То есть, я всё ещё не понимаю, при чём тут другой самолёт. Он же ведь был совсем не рядом с тем местом, где мы приземлились?»

Оллинс обменялся взглядом с Кларком, словно спрашивая его разрешения.

«Всё просто», — сказал он. «Ваш самолёт идёт слишком низко, накреняется вправо и задевает правым крылом осветительную вышку. В топливном баке происходит взрыв, обломки летят назад, разрывают заднюю часть кабины и ослабляют лонжероны, поддерживающие правый двигатель. Двигатели уже работают на максимальной тяге, потому что пилот понимает, что ему нужна высота. Все три двигателя работают на полную мощность. «Сокол» на мгновение набирает высоту, снижается, делает крен на девяносто градусов, накреняется вправо и с невероятной силой врезается в ещё несколько осветительных вышек. Фюзеляж получает ещё больше повреждений, правый двигатель отделяется и отбрасывается вперёд на значительное расстояние».

Он попадает в крыло Learjet, готового к взлёту. Learjet взрывается и загорается, убивая всех семи пассажиров и пилота. Тем временем Falcon прокладывает траншею под углом тридцать градусов от взлётно-посадочной полосы в сторону Learjet. Затем ваш самолёт тоже загорается.

«Господи», — выдохнул Харланд. — «Как же мне удалось выбраться?»

«В какой-то момент на ранней стадии этой последовательности, — ответил Оллинс, — крепления сидений в вашей секции «Сокола» отрываются, и вас выбрасывает из фюзеляжа, и вы приземляетесь на

1 ... 825 826 827 828 829 830 831 832 833 ... 1735
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.


Партнер

Новые отзывы

  1. Гость Евгения Гость Евгения17 ноябрь 16:05 Читать интересно. Очень хороший перевод. ... Знаки - Дэвид Бальдаччи
  2. Юлианна Юлианна16 ноябрь 23:06 Читаю эту книгу и хочется плакать. К сожалению, перевод сделан chatGPT или Google translator. Как иначе объяснить, что о докторе... Тайна из тайн - Дэн Браун
  3. Суржа Суржа16 ноябрь 18:25 Тыкнула, мыкнула- очередная безграмотная афторша. Нет в русском языке слова тыкнула, а есть слово ткнула. Учите русский язык и... Развод. Просто уходи - Надежда Скай
Все комметарии
Новое в блоге